Cosa significa cansado in Portoghese?

Qual è il significato della parola cansado in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare cansado in Portoghese.

La parola cansado in Portoghese significa stanco, stanco, affaticato, sfinito, esausto, stanco, dai piedi stanchi, stanco, fiacco, stufo di , stanco di, non poterne più di, sfinito, esausto, esausto, stanco, esaurito, averne fin sopra i capelli, teso, tirato, contratto, stanco, provato, stanco, insonne, essere stufo di, essere stanco di, logorato, spazientito, stufo, cotto, spompato, scoppiato, stanco morto, stanco del mondo, stanco di questo mondo, stanco della guerra, averne abbastanza, essere stanco di, essere stufo di, stancarsi, averne avuto abbastanza, averne avuto a sufficienza, cominciare a stufarsi di, stanco per il viaggio, stanco per il viaggio, averne abbastanza di, averne abbastanza di fare. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola cansado

stanco

adjetivo (precisando dormir)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
A criança cansada pegou no sono no caminho para casa.
Il bambino stanco si è addormentato sulla strada verso casa.

stanco, affaticato

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Estava cansada (or: exausta) de trabalhar o dia inteiro e não queria fazer a janta.
Ero stanco per aver lavorato tutto il giorno e non avevo voglia di cucinare la cena.

sfinito, esausto, stanco

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
As crianças cansadas foram para a cama.
I bambini esausti andarono a letto.

dai piedi stanchi

stanco, fiacco

adjetivo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
A atleta cansada começou a ficar pra trás dos oponentes.

stufo di , stanco di

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Joan estava cansada de ser mandada de um escritório para outro.
Audrey era stufa del brutto tempo. // Stufa di essere mandata da un ufficio all'altro, Joan si arrabbiò.

non poterne più di

(figurado) (informale)

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)
Depois dessa neve toda, eu estou cansado do inverno.
Dopo tutta questa neve non ne posso davvero più dell'inverno!

sfinito, esausto

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Tom se arrastou para fora da cama, sentindo-se acabado.
Tom si trascinò fuori dal letto sentendosi sfinito (or: esausto).

esausto, stanco, esaurito

adjetivo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Os executivos cansados (or: esgotados) amontoaram-se no trem.
I dirigenti esausti si accalcavano nel treno per pendolari.

averne fin sopra i capelli

adjetivo (espressione: essere esasperato)

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)
Você parece cansado, o que foi?
Sembra che tu ne abbia fin sopra i capelli. Cos'è successo?

teso, tirato, contratto

adjetivo (espressione del viso)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
O rosto cansado do chefe sugeria que ele tinha passado a noite inteira no escritório.
Il viso teso del capo faceva capire che aveva passato l'intera notte in ufficio.

stanco

adjetivo (sugerindo cansaço)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
John emise un sospiro stanco.

provato, stanco

(fisicamente)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Wendy tem trabalhado duro e está se sentindo exausta.
Wendy ha lavorato duramente e si sente stanca.

insonne

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Bill passara uma noite insone, e a última coisa que ele queria fazer era ir para o trabalho.
Bill aveva passato una notte insonne e l'ultima cosa che voleva fare era andare al lavoro.

essere stufo di, essere stanco di

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

logorato

adjetivo (figurato)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
La compostezza di Brady si era logorata dopo il fuoco a ripetizione della conferenza stampa.

spazientito, stufo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Megan deu um suspiro de fastio.
Megan ha sbuffato in tono spazientito.

cotto, spompato, scoppiato

adjetivo (informale: sfinito)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

stanco morto

(pessoa: exausta) (informale)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Oggi ho lavorato 12 ore e sono stanco morto.

stanco del mondo, stanco di questo mondo

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

stanco della guerra

locução adjetiva

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

averne abbastanza

locução verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Eu não consigo mais fazer esse trabalho. Estou cansado.
Non sopporto più questo lavoro. Ne ho abbastanza.

essere stanco di, essere stufo di

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Sono stanco delle sue lamentele continue. Sono stufo di vedere i trattini usati scorrettamente.

stancarsi

locução verbal

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Oggi abbiamo potato le siepi in giardino e mi sono stancato un sacco.

averne avuto abbastanza, averne avuto a sufficienza

locução verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
No, non potrei mangiare nient'altro, grazie, ne ho avuto abbastanza.

cominciare a stufarsi di

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
L'insegnante cominciava a stancarsi di dover dire agli alunni di smettere di chiaccherare.

stanco per il viaggio

expressão

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

stanco per il viaggio

expressão

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

averne abbastanza di

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Estou cansado dessas reuniões estúpidas. Tchau!
Ne ho abbastanza di questi stupidi incontri; saluti!

averne abbastanza di fare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Estou cansado de lavar janelas. Eu preciso de um trabalho melhor!
Ne ho abbastanza di lavare finestre; mi serve un lavoro più eccitante!

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di cansado in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.