Cosa significa caught in Inglese?

Qual è il significato della parola caught in Inglese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare caught in Inglese.

La parola caught in Inglese significa prendere, afferrare, prendere, prendere, afferrare, agguantare, catturare, prendere, prendere, cogliere, impigliarsi, atto di afferrare, atto di prendere, pesca, tranello, trucco, inghippo, gancio, parata, ritornello, un buon partito, un buon affare, lanciare la palla, voce tremante, voce instabile, prendere fuoco, fare il ricevitore, giocare da ricevitore, parlare con voce tremante, sentire, sentire, raggiungere, andare a vedere, catturare, cogliere, tenere, beccare a fare , pescare a fare, afferrare, acchiappare, attirare l'attenzione, attirare lo sguardo, afferrare, cogliere, prendere piede, pizzicare sul fatto, cogliere sul fatto, raggiungere, raggiungere, raggiungere, recuperare, vedersi, trovarsi, portarsi al passo con, pagare il conto di, catturare, prendere, acchiappare, acciuffare, incontrarsi, vedersi, rivedere, aggiornarsi con, mettersi al corrente con, informarsi su, cattura accessoria, paradosso, situazione assurda, situazione senza via d'uscita, situazione paradossale, avere un colpo di fortuna, prendere un raffreddore, sbagliare la remata, vedere di sfuggita, prendere un treno, prendere il treno, pozzetto di raccolta, coltura intercalare, prendere fuoco, entusiasmare, incendiare, cogliere impreparato, far patire le pene dell'inferno, afferrare, incastrarsi in gola, groppo alla gola, prenderle, cogliere di sorpresa, cogliere in flagrante, capire ciò che sta dicendo, intravedere, attirare l'attenzione di, attirare l'attenzione di, catturare l'attenzione, cogliere di sorpresa, cogliere alla sprovvista, sentire una voce, sentire una diceria, a presto!, a breve!, riprendere fiato, tirare il fiato, prendersi un malanno, prendersi un brutto raffreddore, qualcosa di onnicomprensivo, polivalente, omnicomprensivo, sfruttare ogni opportunità, catch wrestling, incontro di aggiornamento, rimonta, adeguato, proporzionato, slogan, slogan, avere fortuna, avere un colpo di fortuna, mettersi in pari, recuperare il tempo perso, sicura. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola caught

prendere, afferrare

transitive verb (grasp moving object)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I can catch the ball with one hand.
Riesco a prendere la palla con una mano sola.

prendere

transitive verb (transport)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Bill needs to catch a bus from town.
Bill deve prendere un autobus dal centro.

prendere, afferrare, agguantare

transitive verb (grasp, seize)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Jason caught her by the wrist.
Jason l'ha presa per il polso.

catturare, prendere

transitive verb (fishing, hunting) (caccia, pesca)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
We caught five salmon in the river.
Abbiamo catturato cinque salmoni al fiume.

prendere

transitive verb (disease) (malattie)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Leah catches a cold every winter.
Leah prende il raffreddore tutti gli inverni.

cogliere

transitive verb (discover unexpectedly)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The police caught him in the act.
La polizia l'ha sorpreso in flagrante.

impigliarsi

intransitive verb (become entangled)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
As I was riding my bicycle, my shoelaces caught on the gears.
Mentre andavo in bicicletta, i lacci delle scarpe mi si sono impigliati nella corona.

atto di afferrare, atto di prendere

noun (action: grasping [sth])

Wendy's catch saved the vase from breaking on the floor.
Wendy ha afferrato il vaso evitando che cadesse per terra.

pesca

noun (fishing, hunting) (pescare)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Salmon is the catch of the day.
Oggi c'è la pesca del salmone.

tranello, trucco, inghippo

noun (informal (condition)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
What's the catch?
Dov'è la fregatura?

gancio

noun (fastening)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The catch on the suitcase is stuck.
Il gancio della valigia è bloccato.

parata

noun (sport: catching ball) (sport)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
The goalkeeper's catch saved the game for the home team.
La parata del portiere ha salvato la partita per la squadra ospitante.

ritornello

noun (song)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Eddie loves to sing songs and catches from the Victorian era.
Eddie ama cantare canzoni e ritornelli dell'era vittoriana.

un buon partito, un buon affare

noun (informal, figurative ([sb] worth marrying) (figurato: persona)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
I hear her new man is quite a catch!
Ho sentito dire che il suo nuovo fidanzato è un buon partito!

lanciare la palla

noun (uncountable (game: throwing ball back and forth) (gioco)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The boys were playing a game of catch, but William kept dropping the ball.
I ragazzi giocavano a lanciarsi la palla ma William continuava a farla cadere.

voce tremante, voce instabile

noun (unsteadiness in voice)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

prendere fuoco

intransitive verb (informal (begin to burn)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Lou dropped a match and the gasoline caught.
Lou ha acceso un fiammifero e la benzina ha preso fuoco.

fare il ricevitore, giocare da ricevitore

intransitive verb (US (sport: be catcher) (baseball, softball)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Jennifer is catching in the softball game today.
Jennifer nella partita di softball di stasera farà il ricevitore.

parlare con voce tremante

intransitive verb (voice: be unsteady)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

sentire

transitive verb (informal, figurative (see)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Did you catch the news last night?
Hai sentito il telegiornale ieri sera?

sentire

transitive verb (informal, figurative (hear)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I didn't catch what you said.
Non ho capito cos'hai detto.

raggiungere

transitive verb ([sb] departing)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
You might be able to catch him if you hurry.
Forse ce la fai a raggiungerlo se ti sbrighi.

andare a vedere

transitive verb (informal, figurative (see, not miss)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Let's catch the art show at the museum before it closes.
Cerchiamo di arrivare in tempo per lo spettacolo d'arte al museo prima che chiuda.

catturare

transitive verb (usu passive (entangle)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The fly was caught in the spider's web.
La mosca è stata catturata nella rete del ragno.

cogliere

transitive verb (figurative (gesture, likeness)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The artist caught her expression beautifully.
L'artista ha colto splendidamente la sua espressione.

tenere

transitive verb (US, informal (take momentarily)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Would you just catch my coat for a second while I make a telephone call?
Puoi tenermi un attimo il cappotto mentre faccio una telefonata?

beccare a fare , pescare a fare

transitive verb (discover unexpectedly) (informale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Alice caught her boyfriend eating cookies in the middle of the night.
Alice ha beccato il suo ragazzo a mangiare biscotti nel cuore della notte.

afferrare, acchiappare

phrasal verb, transitive, inseparable (reach for [sth])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Jane caught at Pete's arm and pulled him back onto the sidewalk as a car zoomed past.
Jane afferrò il braccio di Pete e lo tirò sul marciapiede mentre una macchina sfrecciava a gran velocità.

attirare l'attenzione

phrasal verb, transitive, separable (attract notice)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

attirare lo sguardo

phrasal verb, transitive, separable (be noticed)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

afferrare, cogliere

phrasal verb, intransitive (informal (person: understand) (informale: capire)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
I told her that he'd poisoned his wife with arsenic, but she didn't catch on.
Le ho detto che lui aveva avvelenato la moglie con l'arsenico, ma non ha afferrato.

prendere piede

phrasal verb, intransitive (informal ([sth]: become popular) (figurato, informale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Do you think that the practice of people sewing their own clothing will ever catch on again?
Secondo voi la pratica di cucire i propri indumenti da sé prenderà di nuovo piede?

pizzicare sul fatto, cogliere sul fatto

phrasal verb, transitive, separable (UK, often passive, informal (discover deceit)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The detective suspected the suspect was lying, so she kept asking him questions in the hope of catching him out.
L'investigatore sospettava che l'indagato mentisse, per questo ha continuato a porgli domande sperando di coglierlo in fallo.

raggiungere

phrasal verb, intransitive (go as fast)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Mira slowed down so that her younger sister could catch up.
Mira rallentò per permettere alla sua sorellina di raggiungerla.

raggiungere

(go as fast as)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I walk faster than he does, so I wait at each corner for him to catch up with me.
Cammino più velocemente di lui, quindi aspetto ad ogni angolo che lui mi raggiunga.

raggiungere

(join, reach)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
You go on ahead; I'll catch up with you as soon as I've finished my work here.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase inglese. I ragazzini più grandi sono corsi giù per la strada così velocemente che i più piccoli non sono riusciti a riprenderli.

recuperare

phrasal verb, intransitive (figurative, informal (compensate for time lost)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
I missed a week of work, and now I have to catch up.
Sono mancato per una settimana ed ora devo recuperare.

vedersi, trovarsi

phrasal verb, transitive, separable (join, reach)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

portarsi al passo con

(figurative, informal (compensate for time lost)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Audrey sighed when she saw that she had to catch up on a huge pile of work.
Audrey sospirò quando si accorse che doveva recuperare un'enorme mole di lavoro.

pagare il conto di

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative, informal (repay: with [sth] bad) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Finally, his unhealthy habits caught up with him and he became very sick.
Alla fine ha pagato il conto di tutti i suoi stravizi e ha avuto grossi problemi di salute.

catturare, prendere, acchiappare, acciuffare

(informal (apprehend: criminal)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The cops finally caught up with the shoplifter outside the stock exchange.
Dopo un inseguimento, alla fine la polizia ha catturato il ladro del negozio davanti al palazzo della borsa.

incontrarsi, vedersi

phrasal verb, intransitive (figurative, informal (exchange news)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
My friends and I like to catch up over a coffee once a month.
A me e ai miei amici piace incontrarci per un caffè una volta al mese.

rivedere

(figurative, informal (exchange news)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
It was a pleasure to catch up with everyone at the family reunion.
È sempre bello rivedere i propri compagni di scuola.

aggiornarsi con, mettersi al corrente con, informarsi su

(figurative, informal (get up to date)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
I phoned my brother to catch up on the latest news back home.
Ho telefonato a mio fratello per aggiornarmi sulle ultime novità a casa.

cattura accessoria

noun (fishing: unwanted catch) (pesca)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

paradosso

noun (paradox, [sth] self-contradictory)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
It's a real Catch-22: to get a job you need experience, but to get experience you need a job.
È davvero assurdo: per avere un lavoro serve esperienza, ma per farsi l'esperienza serve un lavoro.

situazione assurda, situazione senza via d'uscita

noun (colloquial (no-win situation)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
John would be hurt if she didn't invite him, but if she did, Mary wouldn't come. It was a Catch-22.
John si offenderebbe se lei non lo invitasse; ma se lo invitasse, Mary non verrebbe. Che situazione assurda!

situazione paradossale

noun ([sth] self-contradictory)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

avere un colpo di fortuna

verbal expression (informal (have some luck)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

prendere un raffreddore

verbal expression (contract cold virus)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
If you go out in this rain without a coat you're liable to catch a cold.
Se esci sotto questa pioggia senza un impermeabile rischi di raffreddarti.

sbagliare la remata

verbal expression (rowing: bad stroke)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

vedere di sfuggita

verbal expression (perceive briefly)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I caught a glimpse of Peter as he walked past my house.
Ho visto di sfuggita Peter che passava davanti a casa mia.

prendere un treno, prendere il treno

verbal expression (go by train)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I'm going to catch a train home after I get out from work.
Quando esco dal lavoro prendo un treno verso casa.

pozzetto di raccolta

noun (drainage pit)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

coltura intercalare

(agriculture)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

prendere fuoco

verbal expression (ignite)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Gasoline can catch fire very easily. If you knock that candle onto the rug, it will catch on fire.
La benzina si infiamma molto facilmente.

entusiasmare, incendiare

verbal expression (figurative (create enthusiasm)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

cogliere impreparato

verbal expression (figurative (surprise [sb], find [sb] unprepared)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

far patire le pene dell'inferno

(US, slang (receive severe reprimand) (idiomatico)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
He was sure to catch hell from his wife for his behaviour.
Era certo che ne avrebbe sentite quattro da sua moglie per il suo comportamento.

afferrare

verbal expression (grasp, grab)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Mr. Jones caught hold of Mark by the collar and dragged him off to see the headmaster.
La maestra afferrò per la collottola il discolo e lo portò dal preside.

incastrarsi in gola

verbal expression (cause [sb] to sob or choke)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
He nearly choked when a chicken bone caught in his throat.
Si è quasi strangolato quando gli si è incastrato in gola un osso di pollo.

groppo alla gola

noun (sob, etc. that interrupts speaking) (figurato: precede il pianto)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

prenderle

verbal expression (informal (be punished or reprimanded) (figurato, informale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

cogliere di sorpresa

verbal expression (take [sb] by surprise)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The offer of early retirement caught me off guard; I hadn't guessed it was coming.
L'offerta di prepensionamento mi ha colto di sorpresa; non me l'aspettavo.

cogliere in flagrante

(figurative (discover [sb] committing a crime)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I caught the thief red handed stealing my jewels.
Ho colto il ladro in flagrante mentre mi rubava i gioielli.

capire ciò che sta dicendo

noun (informal, figurative (understand [sb])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

intravedere

verbal expression (glimpse, notice)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
When I caught sight of my appearance in the mirror, I immediately rushed back to my closet to change.
Quando ho intravisto il mio aspetto allo specchio, sono tornata immediatamente all'armadio per cambiarmi.

attirare l'attenzione di

verbal expression (be noticed)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
His manly voice caught my attention.
La sua voce maschile attirò la mia attenzione.

attirare l'attenzione di

verbal expression (be noticeable)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The bold designs and bright colours of these dresses really catch the eye.
Il design ardito e i colori vivaci di questi vestiti attirano davvero l'attenzione.

catturare l'attenzione

verbal expression (be noticed)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Laura's performance in the show caught the eye of talent scouts.

cogliere di sorpresa, cogliere alla sprovvista

verbal expression (catch off-guard)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The question caught the minister unawares; she didn't have an answer prepared.
La domanda colse il ministro alla sprovvista: non aveva una risposta pronta.

sentire una voce, sentire una diceria

verbal expression (informal (hear a rumour of [sth]) (pettegolezzi)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The employees caught wind of the coming lay-offs, and were very upset.

a presto!, a breve!

interjection (informal (see you soon)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)

riprendere fiato

verbal expression (pause to breathe)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I had to take 20 flights of stairs. It took me several minutes to catch my breath.
Ho dovuto farmi venti rampe di scale. Ci ho messo un bel po' di minuti a riprendere fiato.

tirare il fiato

verbal expression (figurative (take a break) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Now that we're done with most of the rush jobs, we can catch our breath.
Adesso che abbiamo finito quasi tutti i lavori urgenti possiamo tirare il fiato.

prendersi un malanno, prendersi un brutto raffreddore

verbal expression (informal (catch a bad cold)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

qualcosa di onnicomprensivo

noun (informal ([sth] comprehensive, all-purpose)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

polivalente, omnicomprensivo

noun as adjective (informal (comprehensive, all-purpose)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

sfruttare ogni opportunità

adjective (using whatever method, material possible)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

catch wrestling

noun (historical (type of wrestling)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

incontro di aggiornamento

noun (informal (meeting to get up-to-date) (lavoro)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
I haven't seen you for ages; we'll have to have a proper catch-up soon.
È da un bel po' che non ci vediamo. Dobbiamo fare un incontro di aggiornamento con tutti i crismi.

rimonta

noun (informal (attempt to match, compete)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
The cyclist's catch-up ultimately failed, and he finished third in the race.
Alla fine il ciclista fallì la rimonta e arrivò terzo.

adeguato, proporzionato

adjective (informal (aimed at matching, competing) (a un parametro: inflazione, tasso, ecc.)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Inflation is rising fast, so the company intends to give its employees a catch-up pay rise.
L'inflazione sta salendo rapidamente, perciò l'azienda vuole dare ai propri dipendenti un aumento di stipendio adeguato all'inflazione.

slogan

noun (advertising slogan)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Suddenly, everyone seemed to be repeating the company's memorable catchphrase.
Improvvisamente tutti sembravano ripetere il memorabile slogan aziendale.

slogan

noun (motto)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The comedian repeated his catchphrase at every possible opportunity. Many radio program hosts have a catch phrase which they say at the end of every program to help people remember them.
Il comico ripeteva la sua battuta in ogni occasione possibile.

avere fortuna, avere un colpo di fortuna

verbal expression (have good luck)

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)
After losing my job and my marriage, I think it must be my turn to catch a break now.
Dopo la perdita del lavoro e la fine del mio matrimonio credo di avere diritto a un po' di fortuna.

mettersi in pari

(informal (get updated)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Julia wanted to play catch-up and find out what had happened while she had been away.

recuperare il tempo perso

(informal (do work missed due to illness) (lavoro)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I had to play catch-up after being away from work on sick leave.

sicura

noun (prevents gun from firing)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

Impariamo Inglese

Quindi ora che sai di più sul significato di caught in Inglese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Inglese.

Parole correlate di caught

Conosci Inglese

L'inglese proviene da tribù germaniche emigrate in Inghilterra e si è evoluto in un periodo di oltre 1.400 anni. L'inglese è la terza lingua più parlata al mondo, dopo il cinese e lo spagnolo. È la seconda lingua più appresa e la lingua ufficiale di quasi 60 paesi sovrani. Questa lingua ha un numero maggiore di parlanti come seconda lingua straniera rispetto ai madrelingua. L'inglese è anche la lingua coufficiale delle Nazioni Unite, dell'Unione Europea e di molte altre organizzazioni internazionali e regionali. Al giorno d'oggi, gli anglofoni di tutto il mondo possono comunicare con relativa facilità.