Cosa significa cuidar in Portoghese?

Qual è il significato della parola cuidar in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare cuidar in Portoghese.

La parola cuidar in Portoghese significa fare la babysitter, fare da babysitter, occuparsi di, fare da babysitter a, pensare, sorvegliare, fare da baby sitter, fare da balia, prendersi cura di, occuparsi di, sorvegliare, occuparsi di, curarsi di, prendersi cura di, curare, occuparsi di, promuovere, coltivare, agghindarsi, lisciarsi, fare i conti con, essere prudente, curare, educare, crescere, stare attento al proprio peso, prendersi cura di sé, avere cura di se stessi, fare il dog sitter, prendersi cura del gatto di altri, rassettare la casa, fare i lavori di casa, assistere, tenere, fare da babysitter (a ), camminare con le proprie gambe, farsi i fatti propri, tenere, fornire assistenza per, tenere d'occhio, stare attento a, occuparsi di, interessarsi di, prendersi cura di, occuparsi di, pensare a, facile da pulire, fare da babysitter, mantenersi in forma. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola cuidar

fare la babysitter, fare da babysitter

(de criança)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Io e Paula stasera usciamo e per questo abbiamo chiesto alla zia di tenerci i bambini.

occuparsi di

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Sua bicicleta tem um pneu furado, senhor? Vamos cuidar disso imediatamente.
La sua bicicletta ha una gomma a terra, signore? Ce ne occupiamo subito.

fare da babysitter a

(de criança)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ho chiesto a mia madre di tenermi Tom per poter lavorare un turno in più.

pensare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Cuide do seu próprio comportamento e não diga aos outros o que fazer.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Pensa agli affari tuoi e non dire agli altri cosa fare.

sorvegliare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Minha irmã cuida das crianças para mim enquanto eu trabalho.
Mia sorella mi tiene i bambini mentre sono al lavoro.

fare da baby sitter, fare da balia

verbo transitivo (baby-sitter)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O Sr. e a Sra. Brown pediram à Julie para cuidar do filho deles.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês I signori Brown hanno chiesto a Julie di tenere loro figlio per la serata.

prendersi cura di, occuparsi di

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Você cuidará de mim quando eu envelhecer?
Ti prenderai cura di me quando sarò anziano?

sorvegliare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Você cuida das compras para mim?
Mi guardi il negozio?

occuparsi di

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Kate ha fatto da babysitter a quattro bambini durante l'estate.

curarsi di, prendersi cura di

verbo transitivo (tomar conta de)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
O pastor cuida de seu rebanho.
Il pastore si prende cura del suo gregge.

curare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ha curato il suo raffreddore per due settimane.

occuparsi di

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Harriet foi ao escritório tratar de alguns assuntos.
Harriet andò in ufficio per occuparsi di alcuni affari.

promuovere, coltivare

(apoiar: artes, etc.)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A cidade promoveu o sistema de educação e ela agora tem os melhores estudantes do estado.
La città ha promosso il suo sistema di istruzione e adesso vanta i migliori studenti dello stato.

agghindarsi, lisciarsi

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

fare i conti con

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
É impressionante a forma como ela consegue criar uma família, ter um emprego em período integral e lidar com uma mãe acamada, ao mesmo tempo.
È incredibile come riesca contemporaneamente a provvedere alla famiglia, fare un lavoro a tempo pieno e far fronte alla madre bloccata a letto.

essere prudente

verbo pronominal/reflexivo (evitar perigo)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Sii prudente quando nuoti.

curare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ela conseguiu tratar o pássaro, restaurando a sua saúde.
È riuscita a curare il volatile fino a farlo tornare in salute.

educare, crescere

(i figli)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Desde que a mãe de Tom foi embora, Henry tem dado o melhor de si para criar Tom sozinho.
Da quando la madre di Tom se n'è andata Henry ha fatto del suo meglio per crescere Tom da solo.

stare attento al proprio peso

expressão (figurado, informal: tentar não engordar)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Le piacciono i cibi nutrienti; non deve esagerare e deve stare attenta al proprio peso.

prendersi cura di sé, avere cura di se stessi

verbo pronominal/reflexivo (atender próprias necessidades)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
È essenziale prendersi cura di se stessi per potersi prendere cura degli altri.

fare il dog sitter

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

prendersi cura del gatto di altri

expressão

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

rassettare la casa, fare i lavori di casa

expressão verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Mentre lei era malata, sua sorella le faceva i lavori di casa.

assistere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La dottoressa ha assistito i pazienti.

tenere

(informale)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Quem vai tomar conta das crianças quando nós estivermos fora?
Chi terrà i bambini mentre saremo via?

fare da babysitter (a )

expressão verbal (tomar conta de crianças)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Adesso che la sua figlia più grande ha quattordici anni le fa spesso fare da babysitter.

camminare con le proprie gambe

expressão (ser independente)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

farsi i fatti propri

expressão verbal

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Se ti fai i fatti tuoi, non finisci così tanto nei guai.

tenere

(informale)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Você vai cuidar do meu peixe enquanto estou fora?
Mi tieni il pesce rosso mentre sono via?

fornire assistenza per

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il rifugio municipale fornisce assistenza per i bisogni delle persone senzatetto.

tenere d'occhio, stare attento a

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Cuide do bebê enquanto eu preparo o banho dele.
Stai attenta al bambino mentre preparo il bagno.

occuparsi di, interessarsi di

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Ele está cuidando de seus próprios interesses, como sempre.
Si interessa solo degli affari suoi come al solito.

prendersi cura di

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Eu cuidei da minha mãe nos últimos meses da vida dela.
Mi sono preso cura di mia madre negli ultimi mesi della sua vita.

occuparsi di

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Você poderia cuidar da loja por dez minutos enquanto eu realizo algumas tarefas?
Puoi occuparti del negozio dieci minuti intanto che vado a fare delle commissioni?

pensare a

(provvedere a [qlcs])

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
O Phil vai cuidar dos preparativos de viagem.
Penserà lui all'organizzazione del viaggio.

facile da pulire

(tecidos) (tessuto)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

fare da babysitter

(BRA)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Vanessa ha fatto la babysitter per un anno prima di andare all'università.

mantenersi in forma

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Si manteneva in forma con una buona dieta e degli esercizi.

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di cuidar in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.