Cosa significa épuisé in Francese?

Qual è il significato della parola épuisé in Francese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare épuisé in Francese.

La parola épuisé in Francese significa esaurire, esaurire, esaurire, logorare, prosciugare, prosciugamento, esaurimento, esaurire, svuotare, sfinire, affaticare, sfiancare, far lavorare fino allo stremo, ridurre, esaurire, distruggere, devastare, estenuare, sfiancare, contenere, indebolire, sfinire, logorare, stancare, sfinire, usare, finire, consumare, sovraffaticare, finire, esaurire, consumare, stravolgere, sfinire, sfinire, stancare, sfiancare, ammazzare, uccidere, essere sfinito, fuori catalogo, fuori stampa, vuoto, usato, fuori catalogo, fuori stampa, sopraffatto, vinto, sfinito, esausto, esausto, disfatto, esausto, non disponibile, esausto, stanco, esaurito, esausto, sfinito, spossato, stanco morto, mezzo morto, stanco, spossato, esausto, distrutto, stremato, esausto, distrutto, spossato, sfinito, sfinito, esaurito, sfinito, sfinito, esausto, stanco, smunto, tirato, stanco morto, esausto, provato, logorato, usurato, esaurito, esausto, esaurito, sfinito, esaurito, sfinito, sfiancato, stanco, cotto, esausto, spossato, a pezzi, stanco, fiacco, sfiorito, avvizzito, consumato, provato, stanco, esaurito, consumato, cotto, morto, distrutto, stanco morto. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola épuisé

esaurire

verbe transitif (des ressources)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le groupe avait épuisé son stock de bois de chauffage et tout le monde commençait à avoir froid.
Il gruppo aveva esaurito le riserve di legna e tutti cominciavano ad avere freddo.

esaurire

verbe transitif (un sujet...)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Les deux hommes avaient épuisé tous les sujets de conversation et se contentèrent donc de rester assis en silence.
I due avevano esaurito gli argomenti di discussione e rimasero quindi in silenzio.

esaurire, logorare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le cours de sport exténua Rachel.
L'ora di ginnastica aveva logorato Rachel.

prosciugare

(figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Nancy a vidé son compte en banque.
Nancy ha prosciugato il conto in banca.

prosciugamento, esaurimento

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Ce projet coûte trop cher : cela vide nos ressources.
Questo progetto è troppo costoso e condurrà al prosciugamento delle nostre risorse.

esaurire, svuotare

(utiliser complètement)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le dur travail physique commençait à épuiser la force de Martin.
Il duro lavoro fisico cominciava ad esaurire le forze di Martin.

sfinire

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

affaticare, sfiancare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

far lavorare fino allo stremo

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

ridurre

verbe transitif (des ressources...) (forniture)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

esaurire

(une personne) (figurato: sfinire)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ses plaintes incessantes m'épuisent (or: m'usent).
La sua lagna continua mi esaurisce.

distruggere, devastare

(figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Brian était épuisé après sa longue randonnée.
La lunga camminata distrusse Brian.

estenuare, sfiancare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Creuser dans le jardin a épuisé Linda.
Scavare in giardino ha sfiancato Linda.

contenere

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'esercito riuscì a contenere le forze nemiche.

indebolire, sfinire, logorare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ce dur travail t'épuisera si tu ne prends jamais de pauses.
Il lavoro pesante ti sfinirà se non fai delle pause.

stancare, sfinire

(familier)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Tout ce sport va les crever.

usare, finire, consumare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
J'ai utilisé tous mes vêtements propres pour la semaine.
Ho finito tutti i miei vestiti puliti per questa settimana!

sovraffaticare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

finire, esaurire, consumare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
J'ai presque tout utilisé dans mon frigo pour préparer ce repas. Mary a utilisé toute mon essence et n'a pas refait le plein.
Per questo pasto ho finito quasi tutto ciò che c'era in frigo. Mary mi ha consumato tutta la benzina e non ha fatto il pieno.

stravolgere, sfinire

(familier)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Je me suis complètement crevé avec toutes ces courses !
Ho fatto shopping tutto il giorno, sono sfinita!

sfinire, stancare, sfiancare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Chaque fois que je garde ses enfants, ils m'épuisent (or: me fatiguent). Prendre le métro tous les jours m'épuise (or: me fatigue).
Ogni volta che mi occupo dei suoi figli mi sfiniscono. Prendere la metropolitana ogni giorno mi sfianca.

ammazzare, uccidere

(figuré, familier : fatiguer) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Cette chaleur va me tuer.
Questo caldo mi ammazza.

essere sfinito

(familier)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Margery était crevée par sa longue journée de travail.
Margery era sfinita dopo una lunga giornata di lavoro.

fuori catalogo, fuori stampa

adjectif

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
Non è molto semplice trovare il libro perché è fuori stampa.

vuoto, usato

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
John a versé le reste du vin et a jeté la bouteille épuisée dans le bac à recyclage.
John versò l'ultimo goccio di vino e mise la bottiglia vuota nel contenitore per la raccolta differenziata.

fuori catalogo, fuori stampa

adjectif (livre, ouvrage)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
Il est difficile de mettre la main sur ce livre car il est épuisé.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Questa libreria è specializzata in libri fuori stampa.

sopraffatto, vinto

adjectif (être à bout)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Il était épuisé de fatigue, et s'écroula après la fin du marathon.
È stato vinto dalla fatica ed è crollato dopo aver finito la maratona.

sfinito, esausto

adjectif

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Tom s'est difficilement extirpé de son lit, se sentant épuisé.
Tom si trascinò fuori dal letto sentendosi sfinito (or: esausto).

esausto, disfatto

(personne)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Amanda était épuisée après son jogging.
Amanda era esausta dopo la corsa.

esausto

adjectif

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

non disponibile

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Secondo il sito internet, la giacca che volevo ordinare non è disponibile.

esausto, stanco, esaurito

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
I dirigenti esausti si accalcavano nel treno per pendolari.

esausto, sfinito, spossato

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Karen avait couru un bout de temps et se sentait épuisée.
Karen si era fatta una bella corsa ed era esausta.

stanco morto

(informale)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
J'ai travaillé 12 heures aujourd'hui et je suis épuisé.
Oggi ho lavorato 12 ore e sono stanco morto.

mezzo morto

(figurato, informale: stanco)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
Bien qu'épuisé par tant d'effort, David continuait son ascension : il devait à tout prix atteindre le sommet.
Davide continuò la scalata pur essendo esausto per lo sforzo. Si era imposto di arrivare alla vetta.

stanco, spossato, esausto, distrutto

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Camminiamo da chilometri; adesso sono troppo stanco per proseguire. Joe era completamente distrutto dopo una lunga giornata di lavoro.

stremato, esausto, distrutto, spossato

(physiquement)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Je suis vraiment épuisé : j'ai besoin de vacances, ou du moins de quelques jours de congé.
Sono davvero esausto. Ho un gran bisogno di una vacanza, o almeno di un paio di giorni liberi.

sfinito

(physiquement)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

sfinito

(mentalement)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

esaurito, sfinito

(par le travail)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

sfinito, esausto, stanco

(soutenu)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
I bambini esausti andarono a letto.

smunto, tirato

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
L'air exténué d'Emma a choqué ses vieux amis.
L'aspetto tirato di Emma scioccò i vecchi amici.

stanco morto, esausto

(familier)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Uff! Vado a letto, sono stanco morto.

provato, logorato, usurato

adjectif

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

esaurito

(tickets) (terminato)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Nous n'avons pas pu voir le concert parce que les tickets avaient tous été vendus.
Non siamo potuti andare al concerto perché i biglietti erano esauriti.

esausto, esaurito, sfinito

(figuré, familier)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Je n'ai marché que 8 km mais j'ai l'impression d'en avoir fait 30. Je suis lessivé !
Ho camminato solo cinque miglia ma è come averne fatte venti: sono sfinito.

esaurito

(terminato)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Je suis désolé, le CD que vous voulez est en rupture de stock.
Spiacente ma il CD che cercava è momentaneamente esaurito.

sfinito, sfiancato, stanco

(familier)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

cotto

(familier) (figurato: stanco)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

esausto, spossato

adjectif (personne)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Anna si sentiva esausta dopo il lungo viaggio.

a pezzi

(personne)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

stanco, fiacco

(personne)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

sfiorito, avvizzito

adjectif (figuré) (figurato: spirito)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

consumato

adjectif (objet)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

provato, stanco

adjectif (condition)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Wendy travaille dur et se sent fatiguée.
Wendy ha lavorato duramente e si sente stanca.

esaurito, consumato

adjectif

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Il marito di Julia scomparve lasciandole il conto in banca prosciugato.

cotto, morto, distrutto

(familier) (figurato: stanco)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Sarah était complètement crevée après ses examens de fin d'année.
Sarah era del tutto cotta dopo gli esami finali.

stanco morto

(familier) (figurato)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
Je suis crevé : je vais me coucher.
Sono stanco morto: vado subito a letto.

Impariamo Francese

Quindi ora che sai di più sul significato di épuisé in Francese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Francese.

Conosci Francese

Il francese (le français) è una lingua romanza. Come l'italiano, il portoghese e lo spagnolo, deriva dal latino popolare, un tempo usato nell'impero romano. Una persona o un paese di lingua francese può essere chiamato "francofono". Il francese è la lingua ufficiale in 29 paesi. Il francese è la quarta lingua madre più parlata nell'Unione Europea. Il francese è al terzo posto nell'UE, dopo l'inglese e il tedesco, ed è la seconda lingua più insegnata dopo l'inglese. La maggior parte della popolazione francofona del mondo vive in Africa, con circa 141 milioni di africani provenienti da 34 paesi e territori che parlano francese come prima o seconda lingua. Il francese è la seconda lingua più parlata in Canada, dopo l'inglese, ed entrambe sono lingue ufficiali a livello federale. È la prima lingua di 9,5 milioni di persone o il 29% e la seconda lingua di 2,07 milioni di persone o il 6% dell'intera popolazione del Canada. A differenza di altri continenti, il francese non ha popolarità in Asia. Attualmente, nessun paese asiatico riconosce il francese come lingua ufficiale.