Cosa significa fine in Inglese?

Qual è il significato della parola fine in Inglese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare fine in Inglese.

La parola fine in Inglese significa bene, bene, fine, sottile, bene, multa, contravvenzione, multare, multare di, bello, piacevole, distinto, elegante, raffinato, fine, raffinato, fine, sottile, bello, sottile, pregiato, affilato, buono, pregiato, elegante, distinto, ottimo!, fantastico!, bel guaio, bel pasticcio, un bel problema, un bel guaio, al fine, essere attraente, avere margini molto ridotti, essere al limite, sottilissimo, di qualità superiore, di qualità eccelsa, belle arti, belle arti, bocca raffinata, mi sta bene, per me va bene, mi va bene, alta cucina, di qualità, bell'uomo, uomo attraente, pietanze di qualità, linea sottile, dettaglio, penna a punta fine, clausole scritte in piccolo, testo in caratteri minuti, testo scritto in piccolo, grattugia a buchi piccoli, struttura fine, ritocchi, aggiustamenti, a grana fine, particolareggiato, a grana fine, con dettagli elaborati, finemente macinato, stupendo, splendido, bello, incantevole, bello, affascinante, attraente, di bell'aspetto, costante di struttura fine, con i denti fitti, a denti fitti, con i denti fitti, a denti fitti, pettine a denti stretti, ritoccare, mettere a punto, affinare, regolare, raffinato, fine, sottile, finissimo, sto bene, sto bene così, sono a posto così, in forma, essere in forma, essere in gran forma, essere in forma, essere in gran forma, in ottima forma, sanzione per prestito scaduto, di durezza intermedia, di media durezza, a grana media, di grana media, di medio spessore, multa per divieto di sosta, accademia di belle arti, multa per eccesso di velocità, multa a conciliazione immediata, a me va bene, mi va bene, multa per infrazione stradale. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola fine

bene

adjective (OK)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
You parked across the street? That's fine.
Hai parcheggiato sulla strada? Va bene.

bene

adjective (healthy)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
She is fine today, though she felt awful the last few days.
Sta bene oggi anche se negli ultimi giorni si è sentita malissimo.

fine, sottile

adjective (thin)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
He has very fine hair.
Ha capelli molto fini.

bene

adverb (informal (good)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Yes, he did fine with his presentation.
Sì, ha fatto bene la sua presentazione.

multa, contravvenzione

noun (financial penalty)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
He received a fine for driving too fast.
Ha ricevuto una multa per guida veloce.

multare

transitive verb (charge, penalize)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The policeman fined him for driving too fast.
Il poliziotto l'ha multato per guida veloce.

multare di

transitive verb (charge, penalize by an amount)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The judge fined her £500 for contempt of court.
Il giudice l'ha multata di 500 £ per oltraggio alla corte.

bello, piacevole

adjective (weather)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Today will be a fine day. Not a cloud in the sky!
Oggi sarà una bella giornata. Non c'è nemmeno una nuvola in cielo!

distinto, elegante, raffinato, fine

adjective (attractive)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
He is such a fine man!
È un uomo così distinto!

raffinato, fine

adjective (refined)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Her supper parties are always very fine, with French wine, and polite conversation.
Le sue cene sono sempre molto raffinate, con vino francese ed educate conversazioni.

sottile

adjective (small)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Vermeer's paintings are admired for their fine detail.
Stai attento a leggere bene le cose scritte in piccolo, sempre che tu riesca a leggerle.

bello

adjective (ornate)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
The decoration on this French clock is very fine.
La decorazione su questo orologio francese è molto bella.

sottile

adjective (nuanced)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
There is a fine distinction between drunk and inebriated.
C'è una sottile differenza tra ubriaco e brillo.

pregiato

adjective (wine)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
France produces many fine wines.
La Francia produce molti vini pregiati.

affilato

adjective (knife, blade)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
It was a very fine knife and could cut anything.
Era un coltello molto affilato e poteva tagliare tutto.

buono, pregiato

adjective (high quality)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
She always served fine wine at her parties.
Lei serviva sempre del buon vino alle sue feste.

elegante, distinto

adjective (house, speech: grand)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
The family lived in a fine house with landscaped gardens.
La famiglia viveva in un'elegante residenza con giardini paesaggistici.

ottimo!, fantastico!

interjection (OK: sarcastic or angry) (ironico: per concludere)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
You didn't save me a seat? Fine! I'll sit over here, then!
Non mi hai tenuto il posto? Ottimo! Allora mi siedo qua!

bel guaio, bel pasticcio

noun (informal (situation: awkward) (colloquiale)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The lies we told got us into a fine mess when everyone found out the truth. // Now you've done it! Look at the fine mess you've gotten us into.
Adesso che l'hai fatto guarda in che bel casino ci hai messi.

un bel problema, un bel guaio

noun (figurative, informal (difficult situation) (figurato)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

al fine

adverb (music: to the end)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")

essere attraente

verbal expression (be physically admirable) (fisicamente)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

avere margini molto ridotti

verbal expression (figurative (allow very little margin)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
We need to be at the airport for midday; we'll be cutting it fine if we don't leave by 10.

essere al limite

noun (informal, figurative (finishing just in time)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

sottilissimo

adjective (very thin)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Alcune bottiglie di champagne millesimato hanno un perlage finissimo.

di qualità superiore, di qualità eccelsa

adjective (extremely high quality)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Ho assaggiato delle praline ricoperte di cioccolato finissimo fondente.

belle arti

noun (art: painting)

(sostantivo plurale femminile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere femminile e numero plurale: suore, pinze, vertigini )
The sale will be of interest to collectors of fine art.
La vendita sarà interessante per i collezionisti di belle arti.

belle arti

plural noun (visual artforms)

(sostantivo plurale femminile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere femminile e numero plurale: suore, pinze, vertigini )
Paul has always loved the fine arts, and is now doing a degree in London.
Paul ha sempre amato le arti figurative, e ora sta seguendo un corso di laurea a Londra.

bocca raffinata

(Gallicism (educated palate) (figurato: di persona)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

mi sta bene, per me va bene, mi va bene

interjection (informal (acquiescence) (colloquiale)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
"Mind if I go now?" "Fine by me."
"Ti va bene se vado?" "Mi va bene."

alta cucina

noun (gourmet food, high-class cuisine)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

di qualità

noun (gourmet meals) (ristorazione)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
In town, there is a family restaurant and a fine dining restaurant.
In città ci sono un ristorante per famiglie e un ristorante di qualità.

bell'uomo, uomo attraente

noun (strong, attractive person)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

pietanze di qualità

noun (gourmet meals) (informale)

(sostantivo plurale femminile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere femminile e numero plurale: suore, pinze, vertigini )
The hotel served fine food.
L'albergo serve pietanze di qualità.

linea sottile

noun (figurative (little distinction)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
There's a fine line between genius and insanity.
C'è una linea sottile tra genialità e pazzia.

dettaglio

noun (detail)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

penna a punta fine

noun (pen: narrow tip)

clausole scritte in piccolo

noun (figurative (terms and conditions)

(sostantivo plurale femminile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere femminile e numero plurale: suore, pinze, vertigini )
If only I'd read the fine print, I wouldn't have lost so much money.
Se solo avessi letto le clausole scritte in piccolo non avrei perso tutti questi soldi.

testo in caratteri minuti, testo scritto in piccolo

noun (text printed in small font)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The fine print's too hard for me to read due to my bad eyesight.
A causa della mia vista non riesco a leggere il testo in caratteri minuti.

grattugia a buchi piccoli

noun (US (gadget for grating food finely)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
I grate Parmesan cheese on a fine shredder, and Cheddar on a coarse one.
Per il parmigiano uso una grattugia a buchi piccoli; per il cheddar, una a buchi grandi.

struttura fine

noun (physics) (fisica)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

ritocchi, aggiustamenti

noun (precise adjustment)

(sostantivo plurale maschile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere maschile e numero plurale: abitanti, occhiali, soldi )
Regular fine-tuning will be required to keep these estimates up to date. You've got the right idea here but it still needs some fine tuning.
Saranno necessari dei ritocchi periodici per tenere le stime costantemente aggiornate. La tua idea è quella giusta, ma ha bisogno di alcuni ritocchi.

a grana fine

noun as adjective (wood: with a fine grain)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

particolareggiato

noun as adjective (detailed)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

a grana fine

adjective (wood: with a fine grain) (legno)

con dettagli elaborati

adjective (detailed) (opera d'arte)

finemente macinato

adjective (ground to small particles)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

stupendo, splendido, bello, incantevole

adjective (splendid) (estetica)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
That champion purebred Collie is a fine-looking dog.
Quel Collie di razza pura è un cane stupendo.

bello, affascinante, attraente, di bell'aspetto

adjective (man: handsome) (estetica, rivolto a persone)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
My my! What a fine-looking young man you've grown up to be.
Ma guarda un po'! Che bel giovanotto che sei diventato!

costante di struttura fine

noun (physics) (fisica)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

con i denti fitti, a denti fitti

noun as adjective (comb, etc.: with teeth close together) (pettini, ecc.)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

con i denti fitti, a denti fitti

adjective (comb, etc.: with teeth close together) (pettini, ecc.)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

pettine a denti stretti

noun (grooming device)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

ritoccare, mettere a punto, affinare

transitive verb (figurative (refine)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The basic process is good but we'll need to fine-tune it a bit as we go along.
Il processo di base va bene, ma dovremo ritoccarlo strada facendo.

regolare

transitive verb (adjust precisely)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
He found it impossible to fine-tune the radio using the dial
Non è riuscito in alcun modo a regolare la radio usando la manopola.

raffinato, fine

adjective (figurative (delicate, fine)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

sottile, finissimo

adjective (thread, yarn: very thin)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

sto bene

interjection (I am well)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
I'm fine! But, how are you? "How are you?" - "I'm fine, thanks!"
Io sto bene! Ma tu come stai? "Come stai?" "Sto bene, grazie!".

sto bene così, sono a posto così

interjection (informal (I don't need anything)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
I'm fine, thanks! I've got everything I need.
No grazie, non ne voglio dell'altro. Sto bene così.

in forma

expression (in good form) (persona)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

essere in forma, essere in gran forma

verbal expression (be fit, healthy)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Even though I'm 50 years old, I'm still in fine form and can beat you at tennis any day!
Nonostante abbia 50 anni, sono sempre in grande forma e posso stracciarti a tennis quando vuoi!

essere in forma, essere in gran forma

verbal expression (be in a good mood)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Gli attori erano in gran forma e hanno recitato splendidamente.

in ottima forma

adverb (informal (in good condition)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Gerard's in fine shape since he lost ten pounds.
Gianni è in ottima forma da quando ha perso quattro chili.

sanzione per prestito scaduto

noun (fee for late return of borrowed book) (biblioteca)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
I had a huge library fine to pay; not only was the book a month overdue, but I had spilled wine in it.
Ho dovuto pagare una consistente sanzione per prestito scaduto, non solo dovevo riportare il libro un mese fa ma ci ho anche versato sopra del vino.

di durezza intermedia, di media durezza

adjective (pen, pencil point) (matita, grafite)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

a grana media, di grana media

adjective (sandpaper grit) (carta abrasiva, carta vetrata)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

di medio spessore

adjective (hair strand diameter) (capello: diametro)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

multa per divieto di sosta

noun (penalty fee for an offence)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Parking fines issued by private agencies are not legally enforceable.
Le multe per divieto di sosta comminate da agenzie private non hanno valore legale.

accademia di belle arti

noun (college of visual arts)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

multa per eccesso di velocità

noun (penalty for driving too fast)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

multa a conciliazione immediata

noun (penalty paid immediately)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
He had to pay a spot fine for disorderly conduct on his way home from the pub.

a me va bene, mi va bene

interjection (informal (acquiescence)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
If you leave, that's fine by me.

multa per infrazione stradale

noun (charge made for a driving offence)

Impariamo Inglese

Quindi ora che sai di più sul significato di fine in Inglese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Inglese.

Parole correlate di fine

Conosci Inglese

L'inglese proviene da tribù germaniche emigrate in Inghilterra e si è evoluto in un periodo di oltre 1.400 anni. L'inglese è la terza lingua più parlata al mondo, dopo il cinese e lo spagnolo. È la seconda lingua più appresa e la lingua ufficiale di quasi 60 paesi sovrani. Questa lingua ha un numero maggiore di parlanti come seconda lingua straniera rispetto ai madrelingua. L'inglese è anche la lingua coufficiale delle Nazioni Unite, dell'Unione Europea e di molte altre organizzazioni internazionali e regionali. Al giorno d'oggi, gli anglofoni di tutto il mondo possono comunicare con relativa facilità.