Cosa significa dig in Inglese?

Qual è il significato della parola dig in Inglese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare dig in Inglese.

La parola dig in Inglese significa scavare, scavare, scavare, scavare alla ricerca di, scavare alla ricerca di, azzannare, scavare in, frecciata, frecciatina, battuta, scavo, gomitata, alloggio, apprezzare, gustare, estrarre, dare una gomitata a, affondare dentro, sprofondare in, affondare in, avventarsi, trincerarsi, trincerarsi nelle proprie posizioni, fare pressione su , premere, portare alla luce, disseppellire, rivelare, svelare, portare alla luce, frecciata, frecciatina, metter mano al portafogli, radunare le forze, raccogliere le forze, radunare le forze per fare , raccogliere le forze per fare, scavare in profondità, cercare in profondità dentro se stesso, mettersi le mani in tasca, estrarre, smaltire, tirare fuori da sotto , estrarre da sotto, non spostarsi di un centimetro riguardo a, scavarsi la fossa con le proprie mani, lanciare una frecciata a , lanciare una frecciatina a, poco dignitoso, criticare, attaccare. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola dig

scavare

intransitive verb (turn soil with a spade, etc.)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I can see Tom outside digging in the garden.
Vedo che Tom sta scavando in giardino.

scavare

transitive verb (remove, turn up: soil)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The gardener is digging the vegetable plot.
Il giardiniere sta scavando nell'orto.

scavare

transitive verb (make a hole, trench, etc.)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The puppy dug a hole and buried the bone.
Il cagnolino scavò una buca e sotterrò l'osso.

scavare alla ricerca di

(excavate, search)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The pirate dug for the hidden treasure.
I pirati scavarono alla ricerca del tesoro nascosto.

scavare alla ricerca di

(figurative (try to obtain, elicit [sth]) (figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
It's a tabloid reporter's job to dig for scandalous information.
È tipico dei reporter scandalistici scavare alla ricerca di notizie piccanti.

azzannare

phrasal verb, transitive, inseparable (informal (eat heartily) (figurato, informale: mangiare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The apple pie looks delicious; I can't wait to dig into it.
La torta di mele sembra deliziosa, non vedo l'ora di azzannarla.

scavare in

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative, informal (investigate) (figurato: investigare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The detective started digging into the suspect's past.
Il detective cominciò a scavare nel passato del sospetto.

frecciata, frecciatina, battuta

noun (figurative, slang (critical remark) (figurato: commento)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Janet didn't appreciate her boss's dig about her hairstyle.
A Janet non è piaciuta la frecciata del capo sul suo taglio di capelli.

scavo

noun (excavation)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The archeologists are all working on the dig.
Tutti gli archeologi stanno lavorando allo scavo.

gomitata

noun (informal (jab with elbow or finger)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Robert was falling asleep, but my dig in the ribs woke him up.
Robert si stava per addormentare, ma la mia gomitata sulle costole lo ha svegliato.

alloggio

plural noun (slang (dwelling)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Alison has digs just a few minutes' walk from her college.
L'alloggio di Alison si trova ad un paio di minuti a piedi dal suo college.

apprezzare, gustare

transitive verb (dated, slang (enjoy)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I really dig disco music.
Apprezzo davvero la disco music.

estrarre

transitive verb (mine: coal)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Miners have been digging coal here for decades.
I minatori estraggono carbone qui da decenni.

dare una gomitata a

transitive verb (informal (jab with elbow or finger)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Jason grinned and dug me in the ribs as if to say that he knew what I'd been doing.
Ha sorriso e mi ha dato una gomitata sulle costole, come per dire che sapeva ciò che stavo facendo.

affondare dentro, sprofondare in

phrasal verb, transitive, inseparable (press into)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
David's trousers were too tight and the waistband was digging into him.
I pantaloni di David erano troppo stretti e la cintura sembrava sprofondare dentro la sua pancia.

affondare in

phrasal verb, transitive, separable (press into)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Sally dug her hands into the soil.
Sally ha affondato le sue mani nella terra.

avventarsi

phrasal verb, intransitive (informal (start a meal) (sul cibo)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
My mouth watered when I smelled my mom's homemade apple pie and I was ready to dig in.
Mi venne l'acquolina in bocca sentendo il profumo della torta di mele di mia madre, ed ero pronto ad avventarmici.

trincerarsi

phrasal verb, intransitive (establish defensive position)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
The troops dug in and prepared themselves for the long battle ahead.
Le truppe si trincerarono e si prepararono alla lunga battaglia.

trincerarsi nelle proprie posizioni

phrasal verb, intransitive (figurative (refuse to change opinion) (figurato)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
He has always been stubborn, picking a side and digging in.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase inglese. Apri la mente, non trincerarti nelle tue posizioni.

fare pressione su , premere

phrasal verb, intransitive (literal (press into [sth])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

portare alla luce

phrasal verb, transitive, separable (figurative (rediscover, produce) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I dug out one of my old school reports.
Ho portato alla luce una delle mie vecchie pagelle.

disseppellire

phrasal verb, transitive, separable (unearth, remove from the ground)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
They dug up the body to get a DNA sample.
Hanno esumato il corpo per prendere un campione di DNA.

rivelare, svelare, portare alla luce

phrasal verb, transitive, separable (figurative (uncover, reveal: a secret)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The tabloids are constantly trying to dig up embarrassing facts about celebrities.
I giornali scandalistici cercano continuamente di rivelare cose imbarazzanti riguardo i personaggi famosi.

frecciata, frecciatina

noun (informal (attacking remark) (figurato)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
You took a cheap shot there, bringing up his past problems.
Potevi risparmiarti la frecciata di tirare in ballo i suoi problemi del passato.

metter mano al portafogli

(figurative, informal (find sufficient money) (figurato: pagare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The couple had to dig deep to pay their son's medical bills.
Hanno dovuto metter mano al portafogli per le cure mediche del figlio.

radunare le forze, raccogliere le forze

(figurative (summon inner resources)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
You'll have to dig deep if you want to find the courage to get through this ordeal.
Dovrai raccogliere tutte le tue forze se vorrai trovare il coraggio per superare questa ardua prova.

radunare le forze per fare , raccogliere le forze per fare

(figurative (summon strength)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The runner had to dig deep to maintain his lead.
Il corridore dovette radunare tutte le sue forze per restare in testa.

scavare in profondità

(figurative (search within) (figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
What do you really want from life? Dig deep and you'll find the answer.
Che cosa vuoi realmente dalla vita? Scava in profondità e troverai la risposta.

cercare in profondità dentro se stesso

verbal expression (figurative (summon inner resources) (figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Dig deep within yourself and you'll find you can overcome any fear.
Cerca in profondità dentro te stessa e scoprirai di poter superare ogni paura.

mettersi le mani in tasca

verbal expression (figurative (donate money) (figurato: dare dei soldi)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Please dig deep into your pockets - it's for a worthy cause!

estrarre

(remove from the ground)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Start transplanting the tree by digging out its whole root ball.
Inizia a trapiantare l'albero estraendo tutte le sue radici.

smaltire

verbal expression (US, figurative (complete accumulated tasks) (compiti, attività)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Once I've dug out from under this backlog of paperwork, you and I will celebrate by going out to lunch.
Non appena smaltisco tutto questo arretrato di scartoffie noi due andiamo a pranzo per festeggiare.

tirare fuori da sotto , estrarre da sotto

verbal expression (clear accumulated disorder, dirt) (scavando)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
They had to dig their boat out from under the mud left by the flood.
Hanno dovuto tirare fuori la barca dal fango lasciato dall'alluvione.

non spostarsi di un centimetro riguardo a

verbal expression (figurative (be stubborn about [sth]) (figurato: testardaggine)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

scavarsi la fossa con le proprie mani

verbal expression (bring on your own downfall) (essere la causa della propria rovina)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

lanciare una frecciata a , lanciare una frecciatina a

verbal expression (informal (make a critical remark: about [sb]) (colloquiale)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The sacked workers had a dig at their former boss in the press.
I lavoratori licenziati hanno criticato il loro ex superiore sulla stampa.

poco dignitoso

(beneath dignity)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

criticare, attaccare

verbal expression (informal (criticize or attack verbally)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Sally's been taking digs at her colleagues, and they're not pleased about it.
Sally ha iniziato a criticare i colleghi, e a loro la cosa non piace.

Impariamo Inglese

Quindi ora che sai di più sul significato di dig in Inglese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Inglese.

Parole correlate di dig

Conosci Inglese

L'inglese proviene da tribù germaniche emigrate in Inghilterra e si è evoluto in un periodo di oltre 1.400 anni. L'inglese è la terza lingua più parlata al mondo, dopo il cinese e lo spagnolo. È la seconda lingua più appresa e la lingua ufficiale di quasi 60 paesi sovrani. Questa lingua ha un numero maggiore di parlanti come seconda lingua straniera rispetto ai madrelingua. L'inglese è anche la lingua coufficiale delle Nazioni Unite, dell'Unione Europea e di molte altre organizzazioni internazionali e regionali. Al giorno d'oggi, gli anglofoni di tutto il mondo possono comunicare con relativa facilità.