Cosa significa force de frappe in Francese?

Qual è il significato della parola force de frappe in Francese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare force de frappe in Francese.

La parola force de frappe in Francese significa forza, forza, forzato, obbligato, forza, forzato, forza, forza, forze armate, forze, punto di forza, forza, forza, costretto, forzato, obbligato, forza, potenza, forza, maniere forti, forzato, innaturale, artificioso, forzato, obbligato, costretto, teatrale, plateale, vigore, forza, potenza, energia, inclinazione, attitudine, con riluttanza, contro voglia, forzato, artefatto, forza, autorità, forza, tendenza, uso della forza, forzato, forzato, forza, potenza, energia, risolutezza, potere, ferocia, dato di fatto, fatto, falso, fasullo, impatto più forte, potenza, forzare, aprire, forzare, catturare, forzare , costringere, forzare, scassinare, costringere a fare, spingere, costringere, forzare, forzare, forzare, spingere con forza, mettere spalle al muro, mettere con le spalle al muro, costringere, obbligare. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola force de frappe

forza

nom féminin

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Cet appareil a une grande force et peut soulever des choses lourdes.
Questo montacarichi ha molta forza e può sollevare un autocarro pesante.

forza

nom féminin

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Il a gagné beaucoup de force en allant à la gym tous les jours.
Ha accresciuto molto la forza andando in palestra ogni giorno.

forzato, obbligato

adjectif

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Il pilota ha fatto un atterraggio forzato su un aeroporto diverso perché l'aeroplano era quasi a secco.

forza

nom féminin (Physique)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
La force du vent a fait tomber la balle sur le côté.
La forza del vento ha fatto cadere la palla di lato.

forzato

(figurato)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Les lignes de l'acteur semblaient trop forcées et le producteur dut les changer.
Le battute dell'attore sembravano forzate e quindi il produttore ha deciso di cambiarle.

forza

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Beaucoup de gens pensent que la religion est une force positive dans le monde.
Molti pensano che la religione sia la forza del bene nel mondo.

forza

nom féminin

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
La force de l'économie a réduit le chômage.
La forza dell'economia ha ridotto la disoccupazione.

forze armate, forze

nom féminin (Militaire)

(sostantivo plurale femminile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere femminile e numero plurale: suore, pinze, vertigini )
Nos forces comprennent l'armée de terre et l'armée de l'air.
Le forze armate del nostro paese comprendono l'esercito e l'aviazione.

punto di forza

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Sa plus grande force était son honnêteté.
L'onestà era il suo più grande punto di forza.

forza

nom féminin

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Une sorte de force m'a poussé à l'appeler.
C'è una forza che mi spinge a telefonargli.

forza

nom féminin (morale)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Mes enfants m'ont donné beaucoup de force dans cette période difficile.
I miei figli mi hanno dato una grande forza in questi momenti difficili.

costretto, forzato, obbligato

adjectif

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Le détenu a fait des aveux forcés qui n'ont pas convaincu lors du procès.
Il prigioniero ha fatto una confessione forzata ma non stava in piedi in tribunale.

forza

nom féminin

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Son argument avait beaucoup de conviction.
La sua argomentazione aveva molta forza.

potenza, forza

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Il utilisa la masse avec une force immense, fendant la bûche d'un seul coup.
Usò il martello con molta potenza, spaccando in due il ceppo con un solo colpo.

maniere forti

nom féminin (figurato: violenza)

(sostantivo plurale femminile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere femminile e numero plurale: suore, pinze, vertigini )
Il a fait usage de la force pour saper la confiance de son adversaire.
Ha usato le maniere forti per minare la sicurezza del suo rivale.

forzato, innaturale, artificioso

adjectif (artificiel)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
La scena doveva essere toccante, ma a me sembrava forzata.

forzato, obbligato, costretto

adjectif

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Les candidats se sont salués de manière forcée.
I candidati si salutarono in modo forzato.

teatrale, plateale

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
I gesti teatrali del politico durante il suo discorso hanno solo confuso il pubblico.

vigore

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Le maire est une personne d'une grande force morale.
Il sindaco è una persona di grande forza morale.

forza, potenza

nom féminin

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

energia

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

inclinazione, attitudine

nom féminin

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

con riluttanza, contro voglia

adjectif (accord,...)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
Melanie a contraint sa fille à présenter des excuses forcées en lui disant qu'elle la priverait de sortir pendant un mois si elle ne le faisait pas.
Melanie costrinse la figlia a presentare delle scuse contro voglia dicendole che se non l'avesse fatto sarebbe stata in punizione per un mese.

forzato, artefatto

adjectif (sourire)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Lorsque Hanna a vu son ex avec une autre fille, elle était dévastée, mais elle est tout de même parvenue à faire un sourire forcé et à dire bonjour.
Quando Hannah vide il suo ex fidanzato con un'altra ragazza si sentì annientata ma riuscì a fare un sorriso forzato e dire ciao.

forza

nom féminin (capacité physique)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Il n'a pas la force de lever le bras au-dessus de sa tête.
Non ha la forza di alzare il braccio sopra la sua testa.

autorità

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
La véritable force de ce gouvernement, c'est lui, pas le premier ministre.
È lui la vera autorità di quel governo, non il primo ministro.

forza

nom féminin (Militaire)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
L'armée a déployé une force écrasante pour venir à bout de l'ennemi.
L'esercitò usò la sua forza schiacciante per sconfiggere il nemico.

tendenza

nom féminin

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Au lieu d'aller tout droit, le navigateur réalisa que le courant avait plus de force à tribord.
L'ufficiale di rotta capì che la nave non era andata diritta, ma aveva avuto una continua tendenza verso tribordo.

uso della forza

nom féminin

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

forzato

adjectif

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Ces magnifiques immeubles sont le fruit d'un travail forcé.
Queste stupende costruzioni esistono solo grazie ai lavori forzati.

forzato

adjectif

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Le couvre-feu imposé lors de la Seconde Guerre mondiale a compliqué la tâche aux bombardiers ennemis.
I blackout forzati durante la Seconda Guerra Mondiale rendevano difficile la localizzazione dei bersagli dei bombardieri nemici.

forza, potenza

nom féminin

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Dotée d'une grande force, l'armée, plus importante, fut capable de vaincre les petites milices.
Avendo grande forza, l'esercito più grande fu in grado di sconfiggere la piccola milizia.

energia

nom féminin

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Tu ne nages pas assez vite pour battre le record : mets-y plus d'énergie !
Non nuoti abbastanza veloce per battere il record. Mettici un po' di energia!

risolutezza

nom féminin

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Malgré son jeune âge, Ray faisait preuve d'une grande assurance intellectuelle.
Per essere così giovane Ray dimostrava grande equilibrio intellettuale.

potere

(spesso plurale)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
La nouvelle constitution a réduit le pouvoir du président.
La nuova costituzione ha limitato i poteri del presidente.

ferocia

(douleur, chaleur)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
La folata di vento colpì la casa con una tale ferocia che le finestre tremarono.

dato di fatto, fatto

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
È sicuro che sarà in ritardo per il matrimonio.

falso, fasullo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Je crois que ses cils sont faux.
Secondo me le sue ciglia sono false.

impatto più forte

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
L'impatto più forte della tempesta sarà sulle case lungo la costa.

potenza

nom féminin

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
La puissance de ce médicament est trop élevée pour un enfant.
La potenza è troppa per una dose da bambini.

forzare

verbe transitif (une porte, un coffre,...)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La police a forcé la porte.
La polizia ha forzato la porta.

aprire, forzare

verbe transitif (ouvrir de force)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

catturare

(figurato: obbligare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il discorso trascinante del presidente ha catturato l'attenzione del pubblico.

forzare , costringere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

forzare, scassinare

verbe transitif (une serrure)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Les voleurs ont forcé la serrure en utilisant un pied-de-biche.
I ladri hanno scassinato la serratura usando un piede di porco.

costringere a fare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

spingere

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Tutti stavano spingendo ma non successe nulla, l'albero caduto non si muoveva.

costringere, forzare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Je n'irai pas ! Tu ne peux pas me forcer !
Non ci vado! Non puoi costringermi!

forzare

verbe transitif (serrature, ecc.)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le cambrioleur a forcé la serrure.
Il ladro ha forzato la serratura.

forzare, spingere con forza

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Kyle a forcé la porte.
Kyle si è fatto largo a forza aprendo la porta.

mettere spalle al muro, mettere con le spalle al muro

(figurato: non lasciare alternative)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Je n'arrive pas à croire que tu lui aies filé du fric ! Elle m'a forcé, je n'avais pas le choix.
Non ci credo che gli hai dato i soldi! Mi ha messo con le spalle al muro; non avevo scelta.

costringere, obbligare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Qualcuno ti ha obbligato a portare questo pacco?

Impariamo Francese

Quindi ora che sai di più sul significato di force de frappe in Francese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Francese.

Conosci Francese

Il francese (le français) è una lingua romanza. Come l'italiano, il portoghese e lo spagnolo, deriva dal latino popolare, un tempo usato nell'impero romano. Una persona o un paese di lingua francese può essere chiamato "francofono". Il francese è la lingua ufficiale in 29 paesi. Il francese è la quarta lingua madre più parlata nell'Unione Europea. Il francese è al terzo posto nell'UE, dopo l'inglese e il tedesco, ed è la seconda lingua più insegnata dopo l'inglese. La maggior parte della popolazione francofona del mondo vive in Africa, con circa 141 milioni di africani provenienti da 34 paesi e territori che parlano francese come prima o seconda lingua. Il francese è la seconda lingua più parlata in Canada, dopo l'inglese, ed entrambe sono lingue ufficiali a livello federale. È la prima lingua di 9,5 milioni di persone o il 29% e la seconda lingua di 2,07 milioni di persone o il 6% dell'intera popolazione del Canada. A differenza di altri continenti, il francese non ha popolarità in Asia. Attualmente, nessun paese asiatico riconosce il francese come lingua ufficiale.