Cosa significa mostrar in Portoghese?

Qual è il significato della parola mostrar in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare mostrar in Portoghese.

La parola mostrar in Portoghese significa servire da esempio, servire da lezione, mostrare, mostrare, far fare un giro a , portare in giro, portare a fare un giro, mostrare, esibire, ostentare, far fare a un giro di , portare a fare un giro di, ostentare, presentare con orgoglio, mostrare con ostentazione, mostrare a come fare, mettere in evidenza, mostrare a, rendere, esporre, mostrare, avere, portare in giro, agitare, esprimere, mostrare, mostrare a, mostrare, esibire, rivelare, svelare, prendere, mostrare a, divulgare, mostrare a , esibire a, esporre, segnare, indicare, mostrare a , far vedere a, mostrare a , far vedere a, dimostrare, dimostrare a, mettere in mostra, mettere in risalto, mostrare, dimostrare, estendere, tendere, allungare, manifestare, mostrare, far notare, condurre a, portare a, mostrare, mettere in mostra, esibire, presentare, aiutare a fare , assistere in, visualizzare, mostrare, dire, segnare, manifestarsi, rivelarsi, vantarsi, darsi delle arie, farsi vedere, farsi notare, mettere le cose in chiaro, dimostrarsi, provarsi, dimostrare di essere, dare prova di essere, accompagnare alla porta, accompagnare all'uscita, fare da guida, fare strada, esporre la propria posizione, mostrare la strada, far vedere la strada, indicare la strada, mostrare i denti, mostrare rispetto per, portare rispetto a, mostrare riguardo per, interessarsi, dire una cosa importante, dire una cosa degna di nota, fare un discorso, destare interesse, schierarsi al fianco di qn, tirare fuori la lingua, mostrarsi per quello che si è, mostrarsi per quello che si è veramente, accompagnare alla porta, accompagnare all'uscita, dare i rudimenti, spiegare i rudimenti, diventare amichevole con, trapelare, mostrare rispetto per, portare rispetto a, mostrare come, far vedere come, dare segni di, dire come fare , spiegare come fare, fare annunci personalizzati, inviare annunci mirati, mettere in mostra, mettere in bella vista, stare dalla parte di , stare con, accompagnare all'uscita, mostrare la porta, accompagnare alla porta, mostrare il dito medio a, fare il gesto del dito medio a, smagliante, interesse, mostrare a la strada, far vedere a la strada, indicare a la strada, mostrare segni di, riportare, riaccompagnare, mostrare a la strada per, dare indicazioni a per, indicare a la strada per, manifestarsi, palesarsi, fare il lacchè, mostrare i propri sentimenti, non nascondere i propri sentimenti, dimostrarsi all'altezza, distinguersi, mostrare i genitali, mostrare le chiappe a, mostrare parti intime a. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola mostrar

servire da esempio, servire da lezione

verbo transitivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

mostrare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I cieli raccontano la gloria di Dio e il firmamento annuncia l'opera delle sue mani.

mostrare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ele sempre mostra os dentes quando sorri.
Mostra sempre i denti quando sorride.

far fare un giro a , portare in giro, portare a fare un giro

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A Sally fu chiesto di far fare un giro al suo nuovo compagno di classe.

mostrare, esibire, ostentare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il governo ha mostrato la sua potenza militare per spaventare le nazioni vicine.

far fare a un giro di , portare a fare un giro di

verbo transitivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
L'agente immobiliare fece fare alla coppia un giro dell'appartamento.

ostentare, presentare con orgoglio, mostrare con ostentazione

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Quando la madre famosa venne a scuola, lui la presentò con orgoglio a tutti gli amici.

mostrare a come fare

verbo transitivo (demonstrar)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ele mostrou à sua filha como amarrar os sapatos.
Ha mostrato a sua figlia come allacciare le scarpe.

mettere in evidenza

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Esta foto realmente mostra os belos traços da Caroline.
Questa immagine mette notevolmente in evidenza i bellissimi lineamenti di Caroline.

mostrare a

verbo transitivo (exibir)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ele mostrou sua coleção de cartões postais aos visitantes.
Puoi mostrarmi il modo giusto per fare un nodo quadro?

rendere

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ele mostrou seu respeito ao rei.
Ha reso i suoi omaggi al re.

esporre

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O museu planeja mostrar a nova estátua como parte de uma exposição futura.
Il museo ha in programma di esporre la nuova statua all'interno della prossima mostra.

mostrare, avere

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ele mostra um olhar convencido quando vence.
Mostra uno sguardo compiaciuto quando vince.

portare in giro

verbo transitivo (casa, etc)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Li ha portati in giro per la sua città.

agitare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Todo mundo correu quando ele começou a mostrar a arma.
Tutti scapparono quando lui iniziò ad agitare una pistola.

esprimere

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il viso di Charlie esprimeva sorpresa.

mostrare

(per poco tempo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Karen ha mostrato il seno.

mostrare a

(per poco tempo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Peter ha mostrato le chiappe a un'anziana signora.

mostrare, esibire

(peggiorativo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

rivelare, svelare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Após horas de interrogatório, o bandido finalmente revelou o esconderijo onde deixara as joias roubadas.
Dopo un lungo interrogatorio il ladro finalmente rivelò il nascondiglio in cui si trovavano i gioielli rubati.

prendere

verbo transitivo (coragem, ânimo, forças) (coraggio)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Beto exibiu sua coragem e foi para cima.
Bob ha preso coraggio e l'ha fatto.

mostrare a

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

divulgare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O processo expôs a prova que ele continha contra o acusado.
L'accusa ha divulgato la prova in suo possesso contro l'accusato.

mostrare a , esibire a

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ele mostrou a coleção de cartões postais para os visitantes.
Mostrò la collezione di cartoline ai suoi ospiti.

esporre

verbo transitivo (exibir)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ela gosta de expôr sua porcelana na sala de desenho.
Le piace esporre tutta la sua porcellana in salotto.

segnare, indicare

verbo transitivo (indicar)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O termômetro mostrava doze graus.
Il termometro segnava dodici gradi.

mostrare a , far vedere a

verbo transitivo (para venda)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A agente vai apresentar a casa ao compradores interessados.
L'agente mostrerà la casa ai compratori interessati.

mostrare a , far vedere a

verbo transitivo (apresentar evidências)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ela mostrou a eles as estatísticas para ajudar a provar sua argumentação.
Ha mostrato loro le statistiche per dimostrare il suo punto di vista.

dimostrare

verbo transitivo (exprimir)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ele revelou seu amor por ela dando flores.
Le dimostrava il suo amore regalandole dei fiori.

dimostrare a

verbo transitivo (favor, misericórdia)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ele mostrou piedade a ele ao não executá-lo.
Non giustiziandolo gli ha dimostrato grande pietà.

mettere in mostra, mettere in risalto

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Ele comprou uma camisa apertada que realçava seus músculos recém-desenvolvidos.
Comprò una camicia attillata che metteva in mostra i suoi muscoli appena sviluppati.

mostrare, dimostrare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O menino demonstrou uma grande coragem ao tentar salvar suas amigas.
Il ragazzo ha mostrato un gran coraggio nel tentativo di salvare i suoi amici.

estendere, tendere, allungare

(parte del corpo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Jim estendeu a mão para Karen apertar. Estendi minha perna esquerda para mostrar à médica a excrescência estranha.
Jim tese la mano per stringere quella di Karen. Ho allungato la gamba sinistra per mostrare al dottore la strana escrescenza.

manifestare, mostrare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ha sempre manifestato un evidente disprezzo per l'autorità.

far notare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ele chamou a atenção para o erro na tradução dela.
Ha segnalato l'errore nella sua traduzione.

condurre a, portare a

(ser evidência para)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Tutti gli indizi portano al signor Rossi.

mostrare, mettere in mostra, esibire, presentare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A exibição mostrará o trabalho de artistas locais.
La mostra presenterà il lavoro degli artisti locali.

aiutare a fare , assistere in

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O pai ajudou a mãe a respirar enquanto ela paria o bebê.
Il padre durante il parto aiutava la madre a respirare.

visualizzare, mostrare

verbo transitivo (schermo computer)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O computador exibe (or: mostra) as questões da prova e os alunos usam o teclado para digitar suas respostas.
Il computer mostra le varie domande del test e gli studenti inseriscono le risposte con la tastiera.

dire, segnare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O termômetro indica que está fazendo 21 graus.
Il termometro dice settanta gradi.

manifestarsi, rivelarsi

(tornar-se conhecido ou visto)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

vantarsi, darsi delle arie

(informal)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Ele está se mostrando para impressioná-la.
Se la tira per far colpo su di lei.

farsi vedere, farsi notare

verbo pronominal/reflexivo

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Vieni fuori da lì e fatti vedere!

mettere le cose in chiaro

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

dimostrarsi, provarsi

verbo pronominal/reflexivo (figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Si è dimostrato un politico astuto.

dimostrare di essere, dare prova di essere

A intuição do detetive revelou-se correta.
L'impressione dell'investigatore diede prova di essere giusta.

accompagnare alla porta, accompagnare all'uscita

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

fare da guida, fare strada

expressão

John sa dove stiamo andando, perciò sarà lui a farci da guida.

esporre la propria posizione

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Dale trovava difficoltà a esporre la propria posizione durante il dibattito.

mostrare la strada, far vedere la strada, indicare la strada

expressão

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Non ci ero mai stato prima così Anthony mi ha mostrato la strada.

mostrare i denti

expressão (hostilidade)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il cane ringhiava e mostrava i denti al gatto.

mostrare rispetto per, portare rispetto a, mostrare riguardo per

locução verbal (mostrar respeito por)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Cerco di mostrare sempre rispetto per le persone anziane.

interessarsi

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Quando si tratta di calcio mi riesce difficilissimo mostrare interesse.

dire una cosa importante, dire una cosa degna di nota, fare un discorso

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Você pode parar de me interromper? Estou tentando me fazer entender aqui!
Vuoi smettere di interrompermi? Sto cercando di fare un discorso ben ragionato!

destare interesse

(mostrar curiosidade ou entusiasmo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

schierarsi al fianco di qn

(figurato: essere solidale)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

tirare fuori la lingua

expressão verbal (mostrar a língua como gesto rude) (figurato: per deridere)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

mostrarsi per quello che si è, mostrarsi per quello che si è veramente

expressão verbal (revelar natureza)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

accompagnare alla porta, accompagnare all'uscita

expressão verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

dare i rudimenti, spiegare i rudimenti

expressão verbal (figurado) (a chi è nuovo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

diventare amichevole con

expressão verbal

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

trapelare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Embora ele tenha tentado ficar calmo quando o ladrão sacou a arma, o medo dele era perceptível em suas mãos trêmulas.
Anche se ha cercato di restare calmo quando il rapinatore ha tirato fuori la pistola, la sua paura trapelava dalla mano tremante.

mostrare rispetto per, portare rispetto a

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

mostrare come, far vedere come

expressão verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

dare segni di

expressão verbal (indicar a possibilidade de)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

dire come fare , spiegare come fare

locução verbal (descrever a maneira em que)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

fare annunci personalizzati, inviare annunci mirati

(pubblicità, propaganda)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

mettere in mostra, mettere in bella vista

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il certificato di nuoto di suo figlio era messo in bella vista sulla mensola del camino.

stare dalla parte di , stare con

(figurato: essere solidale)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

accompagnare all'uscita

expressão verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

mostrare la porta, accompagnare alla porta

mostrare il dito medio a, fare il gesto del dito medio a

expressão verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Mi sono molto arrabbiato quando il ragazzino che si era messo davanti alla mia macchina mi ha mostrato il dito medio.

smagliante

(sorriso) (sorriso)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Ele encolheu os ombros e deu um sorriso cheio de dentes.
Alzò le spalle e fece un sorriso smagliante.

interesse

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Mostrar preocupação com as outras pessoas faz de você um bom vizinho.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês E ora chi si prenderà cura di lei?

mostrare a la strada, far vedere a la strada, indicare a la strada

expressão

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il facchino ha indicato a Lucy la strada per la sua stanza.

mostrare segni di

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

riportare, riaccompagnare

locução verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ho dimenticato la strada per l'albergo, qualcuno mi potrebbe riaccompagnare, per favore?

mostrare a la strada per, dare indicazioni a per, indicare a la strada per

expressão

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Potresti mostrarmi la strada per l'ufficio postale?

manifestarsi, palesarsi

verbo pronominal/reflexivo

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Come si manifesta questa malattia?

fare il lacchè

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)

mostrare i propri sentimenti, non nascondere i propri sentimenti

expressão

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

dimostrarsi all'altezza, distinguersi

expressão verbal

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
La star del basket è all'altezza delle partite importanti.

mostrare i genitali

(per poco tempo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Peter è stato arrestato dopo che un agente l'ha beccato a mostrare nuovamente i genitali.

mostrare le chiappe a

(coloquial, BRA) (volgare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Os jogadores fizeram bundalelê uns para os outros.
I giocatori hanno mostrato le chiappe alla squadra avversaria.

mostrare parti intime a

(per poco tempo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Erin ha mostrato le parti intime a uno sconosciuto per strada.

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di mostrar in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.