Cosa significa rosto in Portoghese?

Qual è il significato della parola rosto in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare rosto in Portoghese.

La parola rosto in Portoghese significa viso, faccia, muso, senza un pelo di barba, per il viso, dal viso squadrato, pallido, dal viso, con il viso, dalla faccia, con la faccia, dal volto, con il volto, con la faccia rotonda, con il viso rotondo, con le guance scavate, asciugamano, faccina, asciugamano da viso, salvietta per lavarsi, spugna per lavarsi, carnagione radiosa, pelle radiosa, frontespizio, faccia d'angelo, copertina, salvietta, gesto di imbarazzo, gesto di incredulità, gesto di sgomento, a pieno facciale, andare a nascondersi, non farsi più vedere, con il viso scavato, in faccia, mascherina, di primo piano, in primo piano, zigomi, coprire il viso, coprirsi il viso, fare un gesto di imbarazzo, fare un gesto di incredulità, fare un gesto di sgomento, dal viso tondo, dalla faccia tonda, pallido. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola rosto

viso

(espressione)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Quando o médico saiu da sala de operação, o rosto dele estava atribulado.
Quando il dottore uscì dalla sala operatoria, il suo viso era turbato.

faccia

substantivo masculino

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

muso

(face) (colloquiale: faccia)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Si è preso uno schiaffo sul muso, proprio sul naso.

senza un pelo di barba

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

per il viso

(produtos para a face)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Le creme per il viso sostengono spesso di liberarti dalle rughe.

dal viso squadrato

locução adjetiva

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

pallido

locução adjetiva

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

dal viso, con il viso, dalla faccia, con la faccia, dal volto, con il volto

locução adjetiva (di un certo tipo)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
Maja è una ragazza di sette anni dal viso dolce.

con la faccia rotonda, con il viso rotondo

(figurado)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

con le guance scavate

locução adjetiva (viso: non sano)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

asciugamano

(per il viso)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Agli ospiti furono forniti asciugamani.

faccina

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Non è professionale mettere le faccine nelle email di lavoro.

asciugamano da viso

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Harry colocou uma toalha de rosto úmida na testa para se acalmar.
Harry si mise un asciugamano bagnato e freddo sulla fronte per calmarsi.

salvietta per lavarsi, spugna per lavarsi

substantivo feminino

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

carnagione radiosa, pelle radiosa

(aspecto saudável, limpo da epiderme)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Dopo pochi giorni di utilizzo, questa crema garantisce che avrai una carnagione radiosa.

frontespizio

(página de livro constando título) (di libro)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Era onorata di vedere il suo nome sul frontespizio.

faccia d'angelo

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
La mia ragazza ha una faccia d'angelo.

copertina

(di libro, documento)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Il documento trasmesso via fax era lungo cinque pagine più una copertina.

salvietta

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

gesto di imbarazzo, gesto di incredulità, gesto di sgomento

substantivo feminino (frustração, constrangimento)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

a pieno facciale

locução adjetiva (maschere, ecc.)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

andare a nascondersi, non farsi più vedere

locução verbal (envergonhar-se) (figurato, colloquiale)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Sei stato di una villania spaventosa: dovresti andare a nasconderti!

con il viso scavato

locução adjetiva (di persona)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

in faccia

locução adverbial

Dottore, ho dolori costanti in faccia.

mascherina

substantivo feminino (higiene)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

di primo piano, in primo piano

(fotografia, ecc.)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

zigomi

(sostantivo plurale maschile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere maschile e numero plurale: abitanti, occhiali, soldi )
Com essas deslumbrantes maçãs de rosto ele devia ser uma modelo.
Dovrebbe fare la modella con quegli zigomi splendidi.

coprire il viso, coprirsi il viso

locução verbal (literal)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Per molte donne musulmane è tradizione coprirsi il viso in pubblico.

fare un gesto di imbarazzo, fare un gesto di incredulità, fare un gesto di sgomento

locução verbal (gesto de frustração, constrangimento)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

dal viso tondo, dalla faccia tonda

locução adjetiva

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

pallido

locução adjetiva

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di rosto in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.