Cosa significa rumo in Portoghese?
Qual è il significato della parola rumo in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare rumo in Portoghese.
La parola rumo in Portoghese significa prua, rotta, corso, senso, indirizzo, strada, direzione, rombo di bussola, strada per , strada verso, itinerario, percorso, direzione, strada, strada, via, sbandato, indirizzare verso, spingere verso, allargare, deviare, divagare, diretto a est, diretto a casa, verso il cielo, al cielo, dritto a nord, dritto verso nord, fuori rotta, sulla strada giusta, colpo di scena, verso est, a est, verso ovest, verso occidente, sulla strada giusta, sulla buona strada, nord geografico, andare a rotoli, andare in frantumi, vegetare, verso sud-ovest, a sud-ovest, perdere il filo, assenza di direzione. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.
Significato della parola rumo
prua, rotta(nautica) (sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità ) O navegador calculou o rumo para o capitão. L'ufficiale di rotta ha calcolato la prua per conto del capitano. |
corso, senso, indirizzo
(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore ) Desde que concluiu a universidade, Ben parece estar sem rumo. Da quando ha terminato gli studi universitari, Ben non ha trovato un suo preciso corso. |
strada, direzionesubstantivo masculino (sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità ) É difícil saber que rumo tomar na vida. Non è facile sapere che strada prendere nella vita. |
rombo di bussolasubstantivo masculino (sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore ) |
strada per , strada versosubstantivo masculino (figurado) (figurato) (sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità ) La strada per il successo è il duro lavoro. |
itinerario, percorso
(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore ) O cavalo conhecia a rota para casa perfeitamente. Il cavallo conosceva perfettamente il percorso per arrivare a casa. |
direzione
(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore ) I conservatori sono preoccupati dalla piega che stanno prendendo le idee contemporanee. |
strada(via) (rotta, percorso) (sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità ) Não pegue o caminho errado ou nos perderemos. Non prendere la strada sbagliata o ti perderai. |
strada, via(figurado) (cammino) (sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità ) Ela está no caminho da felicidade. È sulla strada verso la felicità. |
sbandato(sem direção) (figurato, persona) (aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse") Depois de se aposentar, sentiu-se desorientado, sem senso de propósito. Dopo la pensione, si sentiva alla deriva, senza uno scopo. |
indirizzare verso, spingere verso(seguir determinado rumo) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Os pais de Beth a conduziram para uma carreira em finanças. I genitori di Beth la indirizzarono verso una carriera nella finanza. |
allargare, deviare(marineria) (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") O barco desviou para estibordo. La barca deviò a tribordo. |
divagare(conversa) (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") O grupo de amigos discutia política, mas de alguma forma a conversa divagou e agora conversam sobre futebol. Il gruppo di amici aveva discusso di politica, ma la conversazione era andata fuori tema chissà come e ora stavano parlando di calcio. |
diretto a estlocução adjetiva (locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te") Le corsie dirette a est sono completamente bloccate a causa del massiccio incidente. |
diretto a casa(indo para casa) (aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse") Dopo dodici mesi in mare, Connor era nuovamente diretto a casa. |
verso il cielo, al cieloadvérbio (locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'") |
dritto a nord, dritto verso nord
(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano") Prendi la statale e vai dritto a nord. |
fuori rotta
(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano") A questo punto stavamo navigando da diversi giorni fuori rotta. |
sulla strada giustalocução adverbial (locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'") |
colpo di scena(ficção: algo não esperado) (trama) (sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore ) Il film finisce con un colpo di scena molto interessante. |
verso est, a estlocução adverbial (locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'") Procedete verso est per tre chilometri e poi girate verso nord. |
verso ovest, verso occidentelocução adjetiva (locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'") |
sulla strada giusta, sulla buona stradalocução adverbial (figurato) (locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'") |
nord geografico(agulha do compasso) (sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore ) L'ago della bussola non punta verso il nord geografico, bensì verso il nord magnetico. |
andare a rotoli, andare in frantumiexpressão (figurado, informal) (informale, figurato) (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") |
vegetareexpressão verbal (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") Vegeta senza alcuna ambizione, non concluderà mai nulla. |
verso sud-ovest, a sud-ovest
(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'") Il vento ora spira verso sud-ovest, ma stanotte soffierà a sud. |
perdere il filo(figurato: non seguire un tema, percorso) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Nossa discussão parece ter saído fora dos trilhos; vamos voltar ao assunto principal. A quanto pare, abbiamo perso il filo del discorso. Torniamo a bomba. |
assenza di direzione
(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità ) |
Impariamo Portoghese
Quindi ora che sai di più sul significato di rumo in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.
Parole correlate di rumo
Parole aggiornate di Portoghese
Conosci Portoghese
Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.