Cosa significa ruim in Portoghese?

Qual è il significato della parola ruim in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare ruim in Portoghese.

La parola ruim in Portoghese significa fesseria, stupidaggine, stentato, disgustoso, nauseante, brutto, serio, terribile, tremendo, scarso in, carente in, difettoso, guasto, antipatico, malpreso, malandato, malmesso, forte, intenso, cattivo, scarso, inadeguato, incapace, essere scarso a, essere scarso in, malato, cattivo, guasto, marcio, sgradevole, spiacevole, brutto, cattivo, pessimo, cattivo, brutto, scoperto, cattivo, sfortunato, disgraziato, brutto, difficile, schifoso, scadente, pessimo, il cattivo, cattivo, scadente, scarso, mediocre, del cavolo, del cacchio, cattivo, scadente, negativo, avverso, schiappa in, cattivo, brutto, marcio, dannoso, nocivo, negativo, maledetto, scarso, pessimo, cattivo, zoppo, storpio, infernale, malvagio, cattivo, maligno, vile, fare schifo, fare pena, cattivo, malgoverno, disgustoso, poesia zoppicante, caratteraccio, brutto carattere, brutto presentimento su, salute cagionevole, prognosi infausta, osso duro, cattiva salute, ambiente ostile, essere una schiappa, essere una chiavica, in malo modo, persona dura, persona fredda, cibo di gomma, schiappa, portare guai, causare problemi, creare problemi, mancanza di stile, reggere poco, frana, bruciare. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola ruim

fesseria, stupidaggine

(BRA)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Ma non esiste! Amico, stai dicendo solo fesserie.

stentato

(fatto male)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

disgustoso, nauseante

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
O lixo tinha um odor ruim saindo dele.
Dalla spazzatura proveniva un odore disgustoso.

brutto, serio

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
La mia anziana madre ha fatto una brutta caduta e si è rotta l'anca.

terribile, tremendo

(tempo, BRA) (tempo meteorologico)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
eu preferiria esperar lá dentro em vez de dirigir para qualquer lugar com esse tempo ruim.
Preferisco stare al chiuso piuttosto che uscire con questo tempo schifoso.

scarso in, carente in

adjetivo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Ele é muito ruim em matemática.
È davvero scarso in matematica.

difettoso, guasto

(informal)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
O defeituoso era parte de um lote ruim.
Quello non funzionante faceva parte di una partita di oggetti difettosi.

antipatico

adjetivo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Meu tio é tão ruim, sempre fazendo piadas grosseiras! Ele foi uma criança ruim e sempre se comportava mal.
Mio zio è proprio antipatico, fa sempre scherzi villani.

malpreso, malandato, malmesso

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Carl anda lentamente por causa do joelho ruim. Bill perdeu a festa porque ele estava ruim.
Bill non è venuto alla festa peché stava male.

forte, intenso

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Tome estes analgésicos se a dor ficar ruim demais.
Prendi questi analgesici se il dolore diventa troppo forte.

cattivo, scarso, inadeguato

adjetivo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Os olhos dele pioraram conforme ele lia regularmente com pouca iluminação.
I suoi occhi sono peggiorati perché leggeva sempre con una cattiva illuminazione.

incapace

(inábil)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Ele era um mau trabalhador e tudo que ele consertava logo quebrava de novo.
Era un lavoratore incapace e qualunque cosa aggiustasse subito si rompeva di nuovo.

essere scarso a, essere scarso in

adjetivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Por que a Grã-Bretanha é tão ruim em tênis?
Perché la Gran Bretagna è così scarsa a tennis?

malato

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Ele tem um coração ruim.
Ha il cuore malato.

cattivo, guasto, marcio

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Eu acho que essas maçãs estão ruins. Elas ficaram lá por um mês.
Penso che queste mele siano guaste. Sono rimaste qui per un mese.

sgradevole, spiacevole

adjetivo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Havia um sentimento ruim entre eles.
C'erano sentimenti sgradevoli fra di loro.

brutto, cattivo, pessimo

adjetivo (meteo)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
A costa oeste é conhecida pelo mau tempo.
La costa ovest è conosciuta per il suo tempo brutto.

cattivo

adjetivo (sgradevole)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
O cheiro ruim vinha da lixeira.
Veniva un cattivo odore dal cestino.

brutto

adjetivo (marca, mancha)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Ela teve catapora quando criança, e tem a pele ruim por causa disso.
Ha avuto il vaiolo da bambino e per questo ha una brutta carnagione.

scoperto

adjetivo (falsificado) (assegno)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Ele foi pago com um cheque falsificado.
Era stato pagato con un assegno scoperto.

cattivo

adjetivo (desonroso)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Ele foi demitido e recebeu uma referência ruim.
L'hanno licenziato e gli hanno dato cattive referenze.

sfortunato, disgraziato, brutto

adjetivo (sem sorte)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Estes são dias ruins para o meu time favorito, que continua perdendo.
Sono giorni sfortunati per la mia squadra preferita, che non fa altro che perdere.

difficile

adjetivo (esporte: jogar, etc.)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Sarah lançou uma bola rápida ruim.
Sarah ha lanciato una difficile palla veloce.

schifoso

(colloquiale)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Quest'estate abbiamo avuto un tempo schifoso.

scadente, pessimo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Questo falegname fa un lavoro scadente.

il cattivo

substantivo masculino (persona malvagia)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
O inferno está reservado para os verdadeiramente ruins.
L'inferno è riservato ai veri cattivi.

cattivo, scadente, scarso, mediocre

adjetivo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
A recepção da TV era ruim.
La ricezione del televisore era cattiva.

del cavolo, del cacchio

adjetivo (de qualidade pobre) (colloquiale: pessimo)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
Chi ha progettato queste sedie pieghevoli del cacchio?

cattivo, scadente

adjetivo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Sua pronúncia é ruim; você precisa praticar.
Hai una cattiva pronuncia, devi esercitarti.

negativo, avverso

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
O crítico escreveu uma crítica ruim sobre a performance.
Il critico ha scritto una recensione negativa sullo spettacolo.

schiappa in

(pessoa: incompetente, inútil) (colloquiale)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Sou ruim no futebol americano, e John é ruim no xadrez.
Sono una schiappa a calcio, mentre John lo è negli scacchi.

cattivo, brutto

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
A estranha tempestade de granizo no meio do verão foi interpretada como um mau presságio pelas pessoas supersticiosas da cidade.
L'anomala tempesta di grandine nel bel mezzo dell'estate è stata interpretata come un brutto segno dai superstiziosi abitanti del villaggio.

marcio

(figurato)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Pare de ser mau! Divida seus doces com seu irmãozinho.
Smettila di essere scorretto! Condividi le caramelle con il tuo fratellino.

dannoso, nocivo, negativo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Meus pais sempre me avisaram dos efeitos nocivos de fumar.
I miei genitori mi hanno sempre messo all'erta sugli effetti nocivi del fumo.

maledetto

(figurato, peggiorativo)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Nunca esqueceremos as pessoas que morreram naquele dia fatídico.
Non dimenticheremo mai le persone che hanno perso la vita in quel giorno maledetto.

scarso

(BRA, gíria, pejorativo)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
O filme era uma droga.
Quel film era scarso.

pessimo, cattivo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
A cidade tinha uma má reputação, mas era bem legal, na verdade.
La città aveva una pessima reputazione ma in effetti era molto carina.

zoppo, storpio

adjetivo (ING, gíria)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

infernale

(figurato)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

malvagio, cattivo, maligno

adjetivo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Muitos concordam que Hitler era mau.
Molti sono d'accordo a considerare Hitler malvagio.

vile

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Erin disse a seu irmão que a maneira com que ele tratou sua amiga foi muito cruel.
Erin disse a suo fratello che il modo in cui aveva trattato il suo amico era veramente vile.

fare schifo, fare pena

(colloquiale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Não conseguiu entrar? Isso é ruim!
Non ce l'hai fatta ad entrare? Che rottura!

cattivo

adjetivo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Ele mostrou seu mau humor quando recebeu as más notícias.
Ha mostrato il suo cattivo carattere quando ha ricevuto le brutte notizie.

malgoverno

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

disgustoso

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

poesia zoppicante

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

caratteraccio, brutto carattere

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Eu tenho um mau gênio (or: temperamento ruim), mas estou aprendendo a controlá-lo.
Ho sempre avuto un caratteraccio ma sto imparando a controllarlo.

brutto presentimento su

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Ho un brutto presentimento su questo posto; secondo me dovremmo andarcene.

salute cagionevole

(doença)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

prognosi infausta

(predição de que a doença irá piorar)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Mio zio è in ospedale per un tumore. Ha avuto una prognosi infausta: si pensa morirà presto.

osso duro

(figurato: persona caparbia)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

cattiva salute

(stato generale di malessere fisico)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Fumare contribuisce alla cattiva salute.

ambiente ostile

(vizinhança ou condições hostis)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

essere una schiappa, essere una chiavica

expressão verbal (colloquiale: incapace in [qlcs])

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)

in malo modo

(comportamento com efeito negativo)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Luka si comporta in malo modo, il che influenza gli altri bambini della classe.

persona dura, persona fredda

(figurato: carattere)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

cibo di gomma

(figurato, spregiativo)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Mi rifiuto di andare a un altro banchetto dove devo ascoltare discorsi noiosi e mangiare cibo dozzinale.

schiappa

(BRA) (informale)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Brad era ruim em dirigir e tentava evitar fazê-lo.
Brad era una schiappa alla guida e cercava di evitare di farlo.

portare guai, causare problemi, creare problemi

substantivo feminino

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Aquele cara sempre traz problemas, ele é coisa ruim. Não namore com ela, já se casou e se divorciou 5 vezes! Ela é coisa ruim.
Quel tipo dà sempre problemi: è senza dubbio una fonte di guai. // Non uscire con lei... Si è già sposata e ha divorziato cinque volte! È senz'altro fonte di rogne.

mancanza di stile

(mau costume)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
È proprio una mancanza di stile mettere i piedi sul tavolino.

reggere poco

(BRA, figurado) (alcol)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Inciampi dopo solo due birre? Reggi proprio poco!

frana

expressão verbal (figurato, informale: incapace)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Sono una frana nel bricolage!

bruciare

expressão verbal (figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Você tem que repetir a série? Isso é ruim!
Devi ripetere l'anno? Deve bruciare parecchio!

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di ruim in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.