Cosa significa show in Inglese?

Qual è il significato della parola show in Inglese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare show in Inglese.

La parola show in Inglese significa mostrare, mostrare a , esibire a, mostrare a come fare, mostrare a, mettere in scena, vedersi, vedersi, capirsi, programma, show, spettacolo, spettacolo, mostra, apparenza, mostra, spettacolo, impressione, spettacolo, perdita del tappo mucoso, esporre, farsi vedere, arrivare fra i primi tre, essere chiaramente incinta, esserci, esporre, segnare, indicare, mostrare a , far vedere a, mostrare a , far vedere a, dimostrare, dimostrare a, mandare in onda, portare a , condurre a, accompagnare dentro, portare dentro, guidare dentro, vantarsi, darsi delle arie, ostentare, presentare con orgoglio, mostrare con ostentazione, mettere in mostra, mettere in risalto, accompagnare alla porta, accompagnare all'uscita, intravedersi, arrivare, venire, essere visibile, mettere in evidenza, mettere in imbarazzo, essere superiore a , essere più bravo di, fiera nautica, fiera della nautica, spettacolo di Broadway, spettacolo di burlesque, per alzata di mano, fiera del bovino, fiera di bestiame, apparizione pubblica, programma di classifiche musicali, programma comico, programma di cucina, mostra di artigianato, telefilm poliziesco, cena e spettacolo, cena con spettacolo, cena con spettacolo, evento pacchiano, mostra canina, spettacolo muto, mimo, sfilata di moda, sfilata, spettacolo di cabaret, per fare scena, per impressionare, per fare impressione, fenomeni da baraccone, scherzi della natura, circo dei freak, circo dei fenomeni da baraccone, circo dei mostri, quiz, gioco a premi, quiz televisivo, telequiz, servire da esempio, servire da lezione, ben fatto!, ottimo lavoro!, telefilm di successo, telefilm di successo, concorso ippico, spettacolo di luci, trasmissione in diretta, programma in diretta, spettacolo dal vivo, spettacolo di magia, minstrel show, non presentarsi, no-show, assente, in mostra, in vetrina, in esposizione, monologo, monologo, peep show, spettacolo cinematografico, cinematografo, teatro delle marionette, spettacolo di marionette, spettacolo di burattini, dare spettacolo, mettere in scena, mettere su uno spettacolo, recitare, fare finta di, fingere di, quiz, programma radiofonico, reality show, reality, tournée, fare una tournée di, fare un road show di, porcata, porcheria, schifezza, lasciarsi alle spalle gli avversari, "mostra e racconta", far fare un giro a , portare in giro, portare a fare un giro, far fare a un giro di , portare a fare un giro di, manifesto pubblicitario, elenco delle attrazioni, mondo dello spettacolo, cartello pubblicitario, ordinanza di giustificazione, gruppo di ballo e di canto, mostrare rispetto per, portare rispetto a, mostrare riguardo per, mostrare rispetto per, portare rispetto a, disprezzare, elenco degli espositori, casa da esposizione, teatro, mostrare come, far vedere come, dimostrazione di forza, votazione per alzata di mano, mostrare rispetto verso, mostrare rispetto per, portare rispetto a, mostrare riguardo per, mostrare rispetto verso, mostrare rispetto per, mostrare rispetto verso, mostrare rispetto per, portare rispetto a, mostrare riguardo per, mostrare rispetto verso, mostrare rispetto per, palinsesto, dare segni di, mostrare segni di, gran numero, ostacolo, accompagnare alla porta, accompagnare all'uscita, dare i rudimenti, spiegare i rudimenti, mostrare la strada, far vedere la strada, indicare la strada, mostrare a la strada, far vedere a la strada, indicare a la strada, mostrare a la strada per, dare indicazioni a per, indicare a la strada per, processo farsa. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola show

mostrare

transitive verb (make visible)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
He always shows his teeth when he smiles.
Mostra sempre i denti quando sorride.

mostrare a , esibire a

transitive verb (display)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
He showed his collection of postcards to his visitors.
Mostrò la collezione di cartoline ai suoi ospiti.

mostrare a come fare

transitive verb (demonstrate)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
He showed his daughter how to tie her shoes.
Ha mostrato a sua figlia come allacciare le scarpe.

mostrare a

transitive verb (exhibit)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Can you show me the correct way to tie a reef knot?
Puoi mostrarmi il modo giusto per fare un nodo quadro?

mettere in scena

transitive verb (present, perform)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The local theatre is showing "Salome" at the moment.
Il teatro locale mette in scena "Salomè" in questi giorni.

vedersi

intransitive verb (be visible)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
The spot showed on her shirt.
Si vedeva la macchia sulla sua camicia.

vedersi, capirsi

intransitive verb (emotion: be evident) (essere palese)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
He was upset and it showed.
Era arrabbiato e si vedeva.

programma, show

noun (US (TV programme) (televisione)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
My favourite show on TV is on Wednesdays at eight o'clock.
Il mio programma televisivo preferito è il mercoledì alle otto.

spettacolo

noun (theatre: play, musical) (teatro)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
We are hoping to see a show when we are in New York.
Quando saremo a New York speriamo di riuscire a vedere uno spettacolo a teatro.

spettacolo

noun (performance)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Everyone became quiet and sat down in their seats as the show started.
Tutti hanno fatto silenzio e si sono seduti ai loro posti quando è iniziato lo spettacolo.

mostra

noun (display)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Christopher's show of his prize potatoes and leeks was impressive.
Christopher ha esibito le sue fantastiche patate e i suoi fantastici porri.

apparenza

noun (pretence)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Oh, his smile was just for show. He is really quite sad.
Oh, era solo un sorriso di facciata. In realtà è molto triste.

mostra

noun (exhibition)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
There is a new show on Matisse at the museum.
C'è una nuova mostra di Matisse al museo.

spettacolo

noun (feature film at cinema) (cinema)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
I'm going to see the show at three o'clock. It's the new Disney film.
Vado a vedere lo spettacolo delle tre. È il nuovo film di Disney.

impressione

noun (informal (impression)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
When he dresses formally, it's an impressive show.
Dà una bella immagine di sé quando si veste in modo formale.

spettacolo

noun (informal, figurative (spectacle)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Did you see the way she was behaving? What a show!
Hai visto come si è comportata? Che spettacolo!

perdita del tappo mucoso

noun (informal (childbirth: loss of mucus plug) (gravidanza)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
The show means that childbirth has begun.
La perdita del tappo mucoso indica l'inizio del travaglio.

esporre

intransitive verb (colloquial (display goods)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
We usually show at the town garden festival.
Di solito esponiamo alla fiera del giardinaggio del paese.

farsi vedere

intransitive verb (informal (appear, turn up) (informale)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Did Joe show at the party last night?
Poi Joe è venuto alla festa ieri sera?

arrivare fra i primi tre

intransitive verb (horse racing: finish third) (corse di cavalli)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The horse was expected to show in the race.
Ci si aspettava che il cavallo arrivasse nella gara tra i primi tre.

essere chiaramente incinta

intransitive verb (informal (woman: be visibly pregnant)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Sally is fifteen weeks pregnant now and she's starting to show.
Sally è alla quindicesima settimana di gravidanza e adesso è chiaramente incinta.

esserci

intransitive verb (film: be on at cinema) (film: al cinema)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
What movies are showing at the cinema this week?
Che film danno al cinema questa settimana?

esporre

transitive verb (put on display)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
She likes to show all her china in her drawing room.
Le piace esporre tutta la sua porcellana in salotto.

segnare, indicare

transitive verb (measure, indicate)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The thermometer showed twelve degrees.
Il termometro segnava dodici gradi.

mostrare a , far vedere a

transitive verb (offer for sale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The agent will show the house to interested buyers.
L'agente mostrerà la casa ai compratori interessati.

mostrare a , far vedere a

transitive verb (produce facts, evidence)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
She showed them the statistics to help prove her point.
Ha mostrato loro le statistiche per dimostrare il suo punto di vista.

dimostrare

transitive verb (express)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
He showed his love for her by giving her flowers.
Le dimostrava il suo amore regalandole dei fiori.

dimostrare a

transitive verb (grant: favour, mercy)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
He showed him great mercy by not executing him.
Non giustiziandolo gli ha dimostrato grande pietà.

mandare in onda

transitive verb (broadcast: film, TV show) (TV)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
They're showing a repeat of that comedy you used to like.
Stanno mandando in onda la replica di quella commedia che ti piaceva.

portare a , condurre a

(escort)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The waiter will show you to your table. The hostess showed her guests into the sitting room.
Il cameriere la condurrà al tavolo. La padrona di casa condusse i suoi ospiti nella sala.

accompagnare dentro, portare dentro, guidare dentro

phrasal verb, transitive, separable (guide into a place)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

vantarsi, darsi delle arie

phrasal verb, intransitive (informal (behave boastfully)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
He's showing off to impress her.
Se la tira per far colpo su di lei.

ostentare, presentare con orgoglio, mostrare con ostentazione

phrasal verb, transitive, separable (display proudly)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
When his famous mother came to school, he showed her off to all his friends.
Quando la madre famosa venne a scuola, lui la presentò con orgoglio a tutti gli amici.

mettere in mostra, mettere in risalto

phrasal verb, transitive, separable (draw attention to)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
He bought a close-fitting shirt that showed off his newly developed muscles.
Comprò una camicia attillata che metteva in mostra i suoi muscoli appena sviluppati.

accompagnare alla porta, accompagnare all'uscita

phrasal verb, transitive, separable (escort to exit)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
After the dinner party, Claire showed the guests out and said goodbye to them.
Dopo la cena, Claire accompagnò gli ospiti alla porta e li salutò.

intravedersi

phrasal verb, intransitive (be visible through [sth])

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
The fabric of Heather's white pants was thin, and her black underwear showed through.

arrivare, venire

phrasal verb, intransitive (informal (arrive, be present)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
We were supposed to meet for tea at 5 o'clock, but she didn't show up.
Dovevamo vederci per un tè alle cinque di pomeriggio ma non si è presentata.

essere visibile

phrasal verb, intransitive (be visible)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Sometimes a tumor does not show up on an x-ray.
Un tumore a volte non è visibile ai raggi x.

mettere in evidenza

phrasal verb, transitive, separable (informal (make visible, obvious)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
This picture really shows up Caroline's beautiful features.
Questa immagine mette notevolmente in evidenza i bellissimi lineamenti di Caroline.

mettere in imbarazzo

phrasal verb, transitive, separable (informal (embarrass, expose)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Joan's husband got drunk and showed her up in front of the other guests.
Il marito di Joan si è ubriacato e l'ha messa in imbarazzo di fronte agli ospiti.

essere superiore a , essere più bravo di

phrasal verb, transitive, separable (informal (surpass [sb])

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
This is my sister's first time playing tennis and she's beating me; she is really showing me up.
È la prima volta che mia sorella gioca a tennis e mi sta battendo; è decisamente più brava di me.

fiera nautica, fiera della nautica

noun (exhibition of boats)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
This year, the boat show will feature antique wooden vessels.
Quest'anno il salone nautico ospiterà degli antichi velieri in legno.

spettacolo di Broadway

noun (performance in New York City)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

spettacolo di burlesque

noun (erotic comedy cabaret)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

per alzata di mano

adverb (with an impromptu vote)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Our class decided to continue reading the novel by a show of hands.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase inglese. Voteremo per alzata di mano.

fiera del bovino, fiera di bestiame

noun (livestock exhibition)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

apparizione pubblica

noun (figurative (public appearance by candidates) (di candidati, ecc.)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

programma di classifiche musicali

noun (UK (tv, radio: pop music programme)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

programma comico

noun (humorous tv or radio programme)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

programma di cucina

noun (TV programme involving cookery) (TV)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

mostra di artigianato

noun (handicrafts exhibition)

telefilm poliziesco

noun (TV drama about detective, police)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

cena e spettacolo, cena con spettacolo

noun (US, informal (entertainment: meal and theatre)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

cena con spettacolo

noun (US (entertainment: meal and a show)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
We recently saw Cabaret at a dinner theater where the food was more lively than the performers.

evento pacchiano

noun (informal, figurative, pejorative (event: to gain support) (peggiorativo)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

mostra canina

noun (competition involving dogs)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Questa esibizione canina è aperta anche ai cani meticci.

spettacolo muto

noun (dramatic pantomime)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

mimo

noun (gestures without speech)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

sfilata di moda, sfilata

noun (event where models display clothes)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

spettacolo di cabaret

noun (nightclub entertainment)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

per fare scena, per impressionare, per fare impressione

adverb (in order to impress)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
The recent series of police raids were only really for show.
Tutti questi blitz condotti recentemente dalla polizia servivano solo per fare scena.

fenomeni da baraccone, scherzi della natura

noun (figurative (bizarre or exhibitionist display) (figurato)

(sostantivo plurale maschile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere maschile e numero plurale: abitanti, occhiali, soldi )
Did you see that talent show on the TV last night? What a freak show!
Hai visto quel talent show in TV ieri sera? Che branco di fenomeni da baraccone!

circo dei freak, circo dei fenomeni da baraccone, circo dei mostri

noun (dated (circus act featuring deformities)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Bearded women were a staple of the traditional freak show.
La donna barbuta era un classico dei freak show.

quiz, gioco a premi, quiz televisivo, telequiz

noun (tv or radio quiz) (TV)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
It's one of television's most popular game shows. You don't have to be brilliant to win a game show.
È uno dei quiz televisivi più seguiti. Non devi essere un genio per vincere in un gioco a premi.

servire da esempio, servire da lezione

verbal expression (serve to illustrate)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
That just goes to show that you can't trust anyone.

ben fatto!, ottimo lavoro!

interjection (dated (excellent, that's good)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Avete già tradotto tutta la pagina. Ben fatto, ragazzi!

telefilm di successo

noun (successful tv series)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Friends was a hit show on both sides of the Atlantic.

telefilm di successo

noun (successful stage production)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

concorso ippico

noun (judged competition of horses)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Il concorso ippico più famoso e affascinante è quello di Piazza di Siena a Roma.

spettacolo di luci

noun (colorful display of lights)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

trasmissione in diretta, programma in diretta

noun (tv, radio: live broadcast)

I prefer edited programs rather than live shows.
Piuttosto delle trasmissioni in diretta preferisco quelle registrate.

spettacolo dal vivo

noun (stage: live performance)

This tape was recorded at his live show in New York.
Questo nastro è stato registrato durante il suo spettacolo dal vivo a New York.

spettacolo di magia

noun (performance by an illusionist)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The children at the birthday party loved the magic show.
Alla festa di compleanno, tutti i bambini sono rimasti incantati dallo spettacolo di magia.

minstrel show

noun (historical (variety show featuring blackface) (US: spettacolo)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

non presentarsi

noun (informal (failure to be present)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Non si è presentato al colloquio di lavoro.

no-show, assente

noun ([sb] invited who isn't present)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Our surprise birthday party was a flop--the guest of honor was a no-show.
La festa a sorpresa è stato un fallimento, visto che era assente l'ospite d’onore.

in mostra, in vetrina, in esposizione

adverb (displayed for [sb] to see)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")

monologo

noun (entertainment) (teatro, TV: intrattenitore uomo)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

monologo

noun (performance by one woman) (teatro, TV: intrattenitore donna)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

peep show

noun (erotic film viewed through peephole)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
It was hard to see the peep show: the glass peephole was totally misted up. Since it's so easy to watch pornographic DVDs at home, hardly anybody goes to peep shows these days.
Era difficile guardare il peep show: il vetro dello spioncino era completamente appannato.

spettacolo cinematografico

noun (dated (film show)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

cinematografo

noun (dated (movie theater) (obsoleto)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

teatro delle marionette

noun (traditional puppet show)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

spettacolo di marionette, spettacolo di burattini

(entertainment)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

dare spettacolo

verbal expression (perform)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Young children often like to put on a show for their friends.
Spesso ai bambini piccoli piace dare spettacolo per i loro amici.

mettere in scena, mettere su uno spettacolo

verbal expression (organize a performance)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

recitare, fare finta di, fingere di

verbal expression (feign, give impression of) (figurato: fingere)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The parents put on a show of unity so as not to worry their children.

quiz

noun (TV or radio programme testing knowledge)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Mike Bongiorno era il re dei telequiz.

programma radiofonico

noun (programme broadcast on radio)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

reality show, reality

noun (TV show featuring ordinary people)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Contestants on this reality show are followed by cameras day and night.
I concorrenti di questo reality show sono seguiti dalle telecamere giorno e notte.

tournée

noun (touring performance or display)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
The road show will be touring the entire country at 15 venues.

fare una tournée di, fare un road show di

transitive verb (US (put on as touring performance)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The producer decided to road-show the play.

porcata, porcheria, schifezza

noun (vulgar, slang ([sth] disastrous or bad) (colloquiale, cosa o scena penosa)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

lasciarsi alle spalle gli avversari

verbal expression (figurative, informal (competitors: leave behind)

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)

"mostra e racconta"

noun (school: class speaking exercise) (gioco in classe)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Johnny, what did you bring for show-and-tell?
Johnny cosa hai portato come presentazione (or: esposizione)?

far fare un giro a , portare in giro, portare a fare un giro

(guide round a new place)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Sally was asked to show her new classmate around.
A Sally fu chiesto di far fare un giro al suo nuovo compagno di classe.

far fare a un giro di , portare a fare un giro di

(guide round a new place)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The real estate broker showed the couple around the apartment.
L'agente immobiliare accompagnò la coppia nell'appartamento.

manifesto pubblicitario

noun (advertising poster)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

elenco delle attrazioni

noun (list of attractions)

mondo dello spettacolo

noun (entertainment industry)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
She's been in show business since before we were born.
Lei lavora nel mondo dello spettacolo da prima che nascessimo.

cartello pubblicitario

(advertising card)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

ordinanza di giustificazione

(law)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

gruppo di ballo e di canto

noun (US (dancing choral group)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

mostrare rispetto per, portare rispetto a, mostrare riguardo per

verbal expression (exhibit respect for)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I try always to show consideration for old people.
Cerco di mostrare sempre rispetto per le persone anziane.

mostrare rispetto per, portare rispetto a

transitive verb (be kind towards)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Were you not taught to show consideration to your elders?

disprezzare

verbal expression (treat [sth], [sb] without respect)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

elenco degli espositori

noun (listing of trade fairs) (fiere, mostre)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

casa da esposizione

noun (UK (for viewing by prospective buyers) (a scopo di vendita)

teatro

noun (theater)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

mostrare come, far vedere come

transitive verb (demonstrate the way that)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Can you show me how this machine works?

dimostrazione di forza

noun (intimidation tactic) (tattica)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

votazione per alzata di mano

noun (vote)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
The delegates elected a new chairman with a show of hands. By show of hands, how many of you want economic change?
I delegati hanno eletto un nuovo presidente con una voto per alzata di mano. Facciamo una votazione per alzata di mano: quanti di voi vogliono un cambiamento economico?

mostrare rispetto verso, mostrare rispetto per, portare rispetto a, mostrare riguardo per

(show high regard)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
It is important that hotel staff show respect when dealing with guests.

mostrare rispetto verso, mostrare rispetto per

verbal expression (show high regard)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
We train all our employees to show respect for the customers.
Istruiamo tutti i nostri impiegati a mostrare rispetto per i clienti.

mostrare rispetto verso, mostrare rispetto per, portare rispetto a, mostrare riguardo per

(be deferential)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
You have to show respect when you meet members of the royal family.

mostrare rispetto verso, mostrare rispetto per

verbal expression (be deferential)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
You need to show more respect to your father.
Devi mostrare più rispetto verso tuo padre.

palinsesto

noun (timetable of TV shows)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

dare segni di

transitive verb (indicate possibility of)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The latest economic indicators show signs of an economic recovery.

mostrare segni di

transitive verb (display symptoms of)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The car is starting to show signs of wear.

gran numero

noun (outstanding stage performance) (spettacolo)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

ostacolo

noun (figurative (business: [sth] that halts a project)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

accompagnare alla porta, accompagnare all'uscita

verbal expression (figurative (make [sb] leave)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

dare i rudimenti, spiegare i rudimenti

verbal expression (teach a newcomer how to do things) (a chi è nuovo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

mostrare la strada, far vedere la strada, indicare la strada

verbal expression (guide)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I'd never been there before so Anthony showed the way.
Non ci ero mai stato prima così Anthony mi ha mostrato la strada.

mostrare a la strada, far vedere a la strada, indicare a la strada

verbal expression (guide)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The bell boy showed Lucy the way to her room.
Il facchino ha indicato a Lucy la strada per la sua stanza.

mostrare a la strada per, dare indicazioni a per, indicare a la strada per

verbal expression (guide)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Could you show me the way to the post office?
Potresti mostrarmi la strada per l'ufficio postale?

processo farsa

noun (trial with predetermined outcome)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Many show trials were conducted during Stalin's reign of terror. Show trials are meant to set an example.
Durante il regime di terrore di Stalin sono stati condotti molti processi farsa. I processi dovrebbero servire a dare un esempio.

Impariamo Inglese

Quindi ora che sai di più sul significato di show in Inglese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Inglese.

Parole correlate di show

Conosci Inglese

L'inglese proviene da tribù germaniche emigrate in Inghilterra e si è evoluto in un periodo di oltre 1.400 anni. L'inglese è la terza lingua più parlata al mondo, dopo il cinese e lo spagnolo. È la seconda lingua più appresa e la lingua ufficiale di quasi 60 paesi sovrani. Questa lingua ha un numero maggiore di parlanti come seconda lingua straniera rispetto ai madrelingua. L'inglese è anche la lingua coufficiale delle Nazioni Unite, dell'Unione Europea e di molte altre organizzazioni internazionali e regionali. Al giorno d'oggi, gli anglofoni di tutto il mondo possono comunicare con relativa facilità.