Cosa significa bit in Inglese?

Qual è il significato della parola bit in Inglese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare bit in Inglese.

La parola bit in Inglese significa un po' di, un poco di, un pochino di, pezzetto, pezzettino, pezzo, morso, punta, bit, mordere, mordere, morsicare, addentare, boccone, morso, morso, puntura, abboccare, sapore piccante, morsa pungente, fetta, spuntino, bruciare, bruciare, corrodere, attaccare, un po', un pochino, un poco, un po', un po' troppo, casino, bel casino, bordello, casino, bel casino, bordello, casino, bel casino, bordello, piuttosto denso, un po' denso, non molto sveglio, un po' lento, un po' tardo, cicciottello, un po' liquido, piuttosto liquido, un po' ristretto, un po' troppo, un po', un pochino, un po', pezzo per pezzo, conclusione azzardata, amante, particina, comparsa, due di picche, due di briscola, bitmap, mordere il freno, mordere il freno, non vedere l'ora di fare, fare la propria parte, punta da trapano, punta di trapano, altrettanto, punta di estensione per trapano, per un po', tra poco, tra pochissimo, tra poco, tra un po', fra poco, fra un po', appena un po', appena appena, appena un po', appena appena, sforzo in più, sforzo aggiuntivo, per niente, per nulla, neanche un po', nemmeno un po', neanche un po'!, nemmeno un po'!, bit di parità, pezzo di fica, bit quantistico, bit quantistico, per un bel po' di tempo, un bel po', un bel po', ironico, un'esagerazione, prendere il controllo della situazione, un pochino, un po', poco poco, appena appena, giusto un po', pochino, pochettino, da quattro soldi, pochino, pochettino, un tantino di , un pochino di, leggermente. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola bit

un po' di, un poco di, un pochino di

noun (small amount)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
I added a bit of cinnamon to the recipe.
Ho aggiunto un pizzico di cannella alla ricetta.

pezzetto, pezzettino

noun (piece)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
There are bits of crackers at the bottom of the bag.
Ci sono dei pezzetti di cracker in fondo alla borsa.

pezzo

noun (part, section: of text, show, etc.) (spettacolo)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The comedy bit about the elevator was really funny.
Il pezzo comico sull'ascensore è stato molto divertente.

morso

noun (horse: bridle mouthpiece) (finimenti)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The rider saddled up the horse and put the bit in its mouth.
Il fantino ha sellato il cavallo e gli ha messo il morso in bocca.

punta

noun (machinery: drilling tool) (attrezzi, utensili)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
You need to use a five-millimetre bit to drill this hole.
Hai bisogno di una punta da cinque millimetri per fare questo foro con il trapano.

bit

noun (computing: binary digit) (informatica)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
There are eight bits in a byte.
Un byte è composto da otto bit.

mordere

transitive verb (clamp teeth onto)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The snapping turtle bit the dog's tail and wouldn't let go.
La tartaruga aggressiva mordeva la coda del cane e non lasciava la presa.

mordere, morsicare, addentare

transitive verb (cut with teeth)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
You have to bite the apple hard to get through the peel.
Devi mordere forte per passare attraverso la buccia di questa mela.

boccone

noun (mouthful)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Take a bite. You might like the taste of it.
Prendi un boccone. Potrebbe piacerti.

morso

noun (wound made by biting)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
You could see the mark the dog's bite made on his leg.
Era visibile il segno lasciato dal morso del cane sulla sua gamba.

morso

noun (act of biting)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Watch the TV! The shark's bite breaks the surfboard.
Guarda la TV! Il morso dello squalo spezza la tavola da surf.

puntura

noun (sting)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
The mosquito bite really stung.
La puntura della zanzara pizzicava molto.

abboccare

noun (angling: fish on the hook) (pesca)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I was out there all day and didn't get a bite from a single fish.
Sono stato lì tutto il giorno e non ha abboccato un solo pesce.

sapore piccante

noun (informal, figurative (spicy taste)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Are there peppers in this stew? It really has a strong bite.
Ci sono peperoncini in questo stufato? Ha un sapore davvero piccante.

morsa pungente

noun (figurative (stinging effect)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
You can really feel the bite of the wind in winter.
D'inverno si sente davvero la morsa pungente del vento.

fetta

noun (slang, figurative ([sth] taken) (figurato)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Taxes took a big bite out of his salary.
Le tasse gli toglievano una bella fetta di stipendio.

spuntino

noun (informal (snack)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
I was too busy to take a proper lunch break, so I only had time for a bite.
Ero troppo impegnata per fare la pausa pranzo come si deve; alla fine ho avuto solo il tempo di fare uno spuntino.

bruciare

intransitive verb (informal (sting)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Antiseptic on an open cut really bites.
Il disinfettante su una ferita aperta brucia molto.

bruciare

intransitive verb (mainly US, slang (be really bad) (figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
You have to repeat a grade? That bites!
Devi ripetere l'anno? Deve bruciare parecchio!

corrodere, attaccare

(acid: corrode)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The acid bites into the metal, etching a pattern.
L'acido corrode il metallo, incidendo un solco.

un po', un pochino, un poco

adverb (UK, informal (a little)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Run around a bit and you'll soon warm up.
Correte un po' e vi scalderete subito.

un po'

adverb (UK, informal (slightly)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
It's a bit cold in here!
Fa un po' freddo qui!

un po' troppo

expression (excessive, intolerable)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")

casino, bel casino, bordello

noun (UK, informal (chaotic) (colloquiale: confusione)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
His love life's a bit of a mess.
La sua vita sentimentale è un po' un casino.

casino, bel casino, bordello

noun (informal (difficult situation) (colloquiale: difficoltà)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
To say that the economy is in a bit of a mess is putting it mildly.
Dire che la situazione economica è un bel casino è un eufemismo.

casino, bel casino, bordello

noun (informal (place: untidy) (colloquiale: disordine)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
My house is a bit of a mess, but please come in.
Ho la casa un po' incasinata, ma entrate.

piuttosto denso, un po' denso

adjective (substance: not runny)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
The gravy seems a bit thick; I can stand a spoon in it!
Il sugo sembra piuttosto denso: se ci metto dentro un cucchiaio resta in piedi!

non molto sveglio, un po' lento, un po' tardo

adjective (UK, figurative, pejorative, slang (person: not intelligent)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
He's a bit thick, but really nice all the same.
Non è molto sveglio, però è simpaticissimo.

cicciottello

adjective (informal (person, physique: not thin) (informale)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
He's a bit thick through the waist.
È un po' cicciottello sulla vita.

un po' liquido, piuttosto liquido

adjective (substance: too runny)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
The gravy seems a bit thin, so I think I'll add some more flour to thicken it up.
Il sugo mi sembra un po' liquido; ci metto della farina per addensarlo.

un po' ristretto

adjective (informal, figurative (resources: limited)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
My budget is a bit thin, so I won't be going to Africa this year.
Le mie finanze sono piuttosto limitate, quindi credo che quest'anno non andrò in Africa.

un po' troppo

adverb (informal (overly)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
His hair was a bit too long for me. // She seemed a bit too calm; something must be wrong.
Secondo me aveva i capelli un po' troppo lunghi. // Sembrava un po' troppo calma; c'è qualcosa che non quadra.

un po', un pochino

noun (informal (small amount)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
There wasn't enough salt in the soup so I added a little bit. Could I please have a little bit of cheese?
Posso avere un pochino di formaggio per favore?

un po'

adverb (informal (slightly)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
I'm just a little bit dizzy. It was a little bit cheeky of me to ask … but I asked anyway.
Mi gira un po' la testa. Sono stato un po' sfacciato a chiedere... ma ho chiesto lo stesso.

pezzo per pezzo

adverb (informal (gradually) (anche figurato)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")

conclusione azzardata

noun (bold conclusion)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

amante

noun (UK, informal (lover you are unfaithful with)

particina

noun (acting: small role) (recitazione)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
I got a bit part in the play. I only have two lines.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase inglese. Ha fatto una piccola comparsata nel film di Moretti.

comparsa

noun (actor: in small roles) (attore)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Early in his career, the actor was a bit player in various minor films.
All'inizio della sua carriera l'attore ha fatto la comparsa in vari film minori.

due di picche, due di briscola

noun (figurative (person: insignificant) (figurato: che conta poco)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Joe is merely a bit player in the organization; he doesn't really have much power.
All'interno dell'organizzazione Jon ha un ruolo insignificante. Non ha proprio un gran potere.

bitmap

noun (digital image format) (formato immagine)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

mordere il freno

verbal expression (horse: chew restraint) (equitazione)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The horse was impatient for the race to start and visibly champing at the bit.
Il cavallo era impaziente di iniziare la corsa e mordeva visibilmente il freno.

mordere il freno

verbal expression (figurative (person: be impatient) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

non vedere l'ora di fare

verbal expression (figurative (person: be impatient) (idiomatico)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I'm champing at the bit to go on my vacation.

fare la propria parte

verbal expression (informal (contribute)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
During the war, everyone felt that they had to do their bit for the country.
Durante la guerra, ognuno sentiva di dover fare la propria parte per il paese.

punta da trapano, punta di trapano

noun (tool: bores holes)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
If your drill bit is not sharp, it will take longer to make the hole.
Se la punta da trapano non è affilata si impiega più tempo a fare un buco.

altrettanto

adjective (informal (equally, just as)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")

punta di estensione per trapano

noun (adjustable drill piece)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

per un po'

adverb (informal (for a short while) (di tempo)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")

tra poco, tra pochissimo

adverb (UK, informal (a short while from now)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
I'm eating dinner now but I'll call you back in a bit.
Ora sto cenando ma ti richiamo tra un attimo.

tra poco, tra un po', fra poco, fra un po'

adverb (informal (soon)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
Please set the table because dinner will be ready in a little bit.
Per favore prepara la tavola, perché la cena sarà pronta tra poco.

appena un po', appena appena

adverb (informal (slightly)

He has seemed to move just a bit to the left.
Sembra che si sia spostato appena appena a sinistra

appena un po', appena appena

noun (informal (a small amount)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Please, just give me a bit of sugar.
Per favore dammi appena un po' di zucchero.

sforzo in più, sforzo aggiuntivo

noun (informal (additional effort)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
He always puts in that little extra in order to make his projects a success.

per niente, per nulla, neanche un po', nemmeno un po'

adverb (informal (not at all)

Am I bothered about missing the show? Not a bit. I'm not a bit worried about this exam because I've revised really hard for it.
Se mi dà fastidio perdermi la trasmissione? Per niente!

neanche un po'!, nemmeno un po'!

interjection (not at all, certainly not)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)

bit di parità

noun (computing: added digit)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

pezzo di fica

noun (dated, vulgar, offensive, slang (attractive woman) (volgare, offensivo)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
My grandfather told us how he thought my grandmother was a nice bit of skirt when he first saw her.
Mio nonno ci ha raccontato che riteneva mia nonna fosse un bel pezzo di fica la prima volta che la vide.

bit quantistico

noun (quantum unit) (unità)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

bit quantistico

noun (quantum bit)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

per un bel po' di tempo, un bel po'

adverb (a considerable length of time) (tempo)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
I've been jogging quite a bit recently.
Di recente ho fatto jogging per un bel po' di tempo.

un bel po'

noun (a considerable amount) (quantità)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
"How much rice do you think I should cook?" "You'll need quite a bit for six people."
"Quanto riso dovrei cucinare secondo te?" "Per sei persone ce ne vuole un bel po'".

ironico

adjective (informal, figurative (ironic) (figurato: contraddittorio)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
That's a bit rich, coming from you!
Mi sembra un po' ironico, detto da te.

un'esagerazione

noun (informal, figurative (exaggeration)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
It's a bit of a stretch to call her a teacher. She helps out in the classroom occasionally, that's all.
Chiamarla insegnante è un po' un'esagerazione. Semplicemente dà una mano in classe ogni tanto.

prendere il controllo della situazione

verbal expression (figurative (do [sth] in a willful or determined way)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

un pochino, un po', poco poco, appena appena, giusto un po'

adverb (little, very slightly) (informale)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
This version is just that tiny bit better than the first, but you still need to revise it. I was a tiny bit sad to say goodbye to my friends, but excited about the adventure I was embarking upon.
Questa versione è un pochino meglio della precedente, ma devi ancora migliorare.

pochino, pochettino

noun (very small amount)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
There's a tiny bit of milk left in the bottle. That tiny bit of cake will never satisfy Tania's appetite.
Nella bottiglia c'è ancora un pochettino di latte.

da quattro soldi

adjective (bad quality, insignificant) (figurato, spregiativo)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

pochino, pochettino

noun (UK, informal (little, slight amount)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
I really shouldn't have any cake, but I'll just nibble this wee bit.
Non dovrei mangiare torta, ma ne prendo giusto un pochettino.

un tantino di , un pochino di

noun (UK, informal (small amount) (generico, informale)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
I'm not much of a drinker but I'll have just a wee bit of whisky.
Non sono un gran bevitore ma assaggio giusto un goccio di whisky.

leggermente

adverb (UK, informal (little, slightly)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Mexican food is a wee bit spicier than I'm used to.
I piatti messicani sono leggermente più piccanti di quelli a cui sono abituato.

Impariamo Inglese

Quindi ora che sai di più sul significato di bit in Inglese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Inglese.

Parole correlate di bit

Conosci Inglese

L'inglese proviene da tribù germaniche emigrate in Inghilterra e si è evoluto in un periodo di oltre 1.400 anni. L'inglese è la terza lingua più parlata al mondo, dopo il cinese e lo spagnolo. È la seconda lingua più appresa e la lingua ufficiale di quasi 60 paesi sovrani. Questa lingua ha un numero maggiore di parlanti come seconda lingua straniera rispetto ai madrelingua. L'inglese è anche la lingua coufficiale delle Nazioni Unite, dell'Unione Europea e di molte altre organizzazioni internazionali e regionali. Al giorno d'oggi, gli anglofoni di tutto il mondo possono comunicare con relativa facilità.