Cosa significa string in Inglese?

Qual è il significato della parola string in Inglese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare string in Inglese.

La parola string in Inglese significa corda, corda, filo di, serie di, sequenza di, stringa, strumenti a corda, incordare, a corda, di rete, a rete, incordare, infilare, prendere per i fondelli, tenere in sospeso, mettere in fila, prolungare, impiccare, appendere, stringa di caratteri, corda del Mi, prima squadra, migliori, prima squadra, della prima squadra, dei titolari, perizoma a laccio, E chi lo sa!, Chi può saperlo!, A saperlo!, accordatura aperta, sutura a borsa di tabacco, giocatori di riserva, della riserva, al secondo posto, inferiore, contrabbasso, fagiolino, striscioline di formaggio, linea di partenza, manipolazione, raccomandazione, quartetto d'archi, quartetto d'archi, prendere in giro, teoria delle stringhe, mettere insieme, infilare, tagliabordi, strumento a corde, terza divisione, terza serie, mezza tacca, mezza calzetta, corda di violino. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola string

corda

noun (cord)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Carl tied the parcel up with string.
Carl legò il pacco con la corda.

corda

noun (musical instrument: cord) (strumenti musicali)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Betty needs a new string for her guitar.
Betty ha bisogno di una corda nuova per la chitarra.

filo di

noun (necklace: beads, pearls)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Emma wore a string of beads as a necklace.
Indossava un filo di perle come collana.

serie di, sequenza di

noun (figurative (series)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Police are still trying to catch whoever is behind the string of robberies.
La polizia sta ancora cercando di catturare i responsabili della serie di rapine.

stringa

noun (computer variable) (informatica)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
The computer stores the string as a series of 0's and 1's.
Il computer conserva la stringa come una serie di 0 e di 1.

strumenti a corda

plural noun (musical instruments: guitars, etc.) (musica)

(sostantivo plurale maschile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere maschile e numero plurale: abitanti, occhiali, soldi )
This piece of music is for strings.
Questo brano musicale è per strumenti a corda.

incordare

transitive verb (instrument: attach strings) (musica)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The guitar maker strung the instrument.
Il fabbricante di chitarre incordò lo strumento.

a corda

noun as adjective (of stringed instruments) (musica)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
The conductor turned to the string section of the orchestra.
Il direttore si è girato verso la sezione d'archi dell'orchestra.

di rete, a rete

noun as adjective (made of string)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
Alice was carrying some oranges in a string bag.
Alice portava delle arance in una borsa di rete.

incordare

transitive verb (racket, etc.: fit cords) (racchette da tennis, ecc.)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I need to string my tennis racket.
Devo incordare la mia racchetta da tennis.

infilare

transitive verb (thread onto string)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Yvonne strung the beads to make a necklace.
Yvonne infilò le perline per fare una collana.

prendere per i fondelli

phrasal verb, transitive, separable (informal, figurative (mislead) (informale: imbrogliare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The scammers strung Wilson along with promises of a one-third share in a $50 million windfall.
I truffatori presero Wilson per i fondelli con promesse della quota di un terzo di un guadagno inatteso di 50 milioni di dollari.

tenere in sospeso

phrasal verb, transitive, separable (informal, figurative (keep waiting)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
John's been stringing Janet along for three years, but he won't marry her.
John ha fatto aspettare Janet per tre anni ma non la sposerà.

mettere in fila

phrasal verb, transitive, separable (place at intervals)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

prolungare

phrasal verb, transitive, separable (UK, informal (prolong, protract)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

impiccare

phrasal verb, transitive, separable (informal (hang as punishment)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The angry mob yelled, "String him up!"
La folla rabbiosa gridò: "Impiccatelo!"

appendere

phrasal verb, transitive, separable (hang as decoration) (addobbi, decorazioni)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Every Christmas, we string up the lights outside the house.
Ogni Natale appendiamo le luci fuori dalla casa.

stringa di caratteri

noun (sequence of symbols)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Computer programmers must distinguish character strings from numbers.
I programmatori di computer devono distinguere le stringhe di caratteri dai numeri.

corda del Mi

noun (music: string tuned to the E pitch) (musica)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

prima squadra

noun (sports: most skillful players on a team)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

migliori

noun (figurative, informal (most skillful people in any undertaking)

(sostantivo plurale maschile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere maschile e numero plurale: abitanti, occhiali, soldi )

prima squadra

noun (sports: best players on a team)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

della prima squadra

noun as adjective (sports: relating to the first string)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

dei titolari

noun as adjective (figurative, informal (first-rate)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

perizoma a laccio

noun (underwear: thong)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

E chi lo sa!, Chi può saperlo!, A saperlo!

interjection (it's impossible to answer that) (non è possibile rispondere)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)

accordatura aperta

noun (music: unstopped string)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

sutura a borsa di tabacco

noun (surgical stitch) (medicina)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

giocatori di riserva

noun (figurative (squad of substitute players)

(sostantivo plurale maschile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere maschile e numero plurale: abitanti, occhiali, soldi )
The second string only play if one of the regular players gets injured.

della riserva

noun as adjective (figurative (sport: substitute)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

al secondo posto

noun as adjective (figurative (sport: second-ranked)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")

inferiore

noun as adjective (figurative (second-rate, inferior)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

contrabbasso

noun (music) (strumento musicale)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

fagiolino

noun (green vegetable)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
My dad grows a variety of vegetables, such as peas and string beans.
Mio padre coltiva diversi tipi di vegetali tra cui piselli e fagiolini.

striscioline di formaggio

noun (cheese in strips)

(sostantivo plurale femminile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere femminile e numero plurale: suore, pinze, vertigini )

linea di partenza

(billiards) (biliardo)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

manipolazione, raccomandazione

noun (figurative (influencing)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

quartetto d'archi

noun (musical group of 4 string instruments) (musica)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The Brussels String Quartet had a successful performance at The London Theatre.

quartetto d'archi

noun (musical piece for foursome)

The best string quartets in history were written by Haydn.

prendere in giro

verbal expression (figurative, informal (mislead [sb])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

teoria delle stringhe

noun (idea in quantum physics)

mettere insieme

(figurative (arrange coherently)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
After his brain injury, he had difficulty stringing sentences together.
Dopo l'operazione al cervello faceva fatica a mettere insieme delle frasi.

infilare

(beads, etc.: thread)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I like to string together small seashells to make a pretty necklace.
Voglio infilare delle conchiglie per fare un bel braccialetto.

tagliabordi

(gardening device) (attrezzo da giardino)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

strumento a corde

noun (music)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

terza divisione, terza serie

noun (American football: players ranked third in ability)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

mezza tacca, mezza calzetta

adjective (figurative (inferior) (figurato: persona scarsa)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

corda di violino

noun (cord on a violin)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
He adjusted each violin string before starting to play.
Ha accordato tutte le corde del violino prima di iniziare a suonare.

Impariamo Inglese

Quindi ora che sai di più sul significato di string in Inglese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Inglese.

Parole correlate di string

Conosci Inglese

L'inglese proviene da tribù germaniche emigrate in Inghilterra e si è evoluto in un periodo di oltre 1.400 anni. L'inglese è la terza lingua più parlata al mondo, dopo il cinese e lo spagnolo. È la seconda lingua più appresa e la lingua ufficiale di quasi 60 paesi sovrani. Questa lingua ha un numero maggiore di parlanti come seconda lingua straniera rispetto ai madrelingua. L'inglese è anche la lingua coufficiale delle Nazioni Unite, dell'Unione Europea e di molte altre organizzazioni internazionali e regionali. Al giorno d'oggi, gli anglofoni di tutto il mondo possono comunicare con relativa facilità.