Cosa significa terminar in Portoghese?

Qual è il significato della parola terminar in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare terminar in Portoghese.

La parola terminar in Portoghese significa finire, completare, terminare, completare, finire, terminare, coprire, terminare, finire, terminare, ultimare, concludere, finire di fare , terminare di fare, finire, finire, terminare, mettere fine a, levarsi di torno, completare, finire, terminare, finire, arrivare al termine, finire, andare a finire, finire, mangiare tutto, smontare, staccare, finire, terminare, uscire da, lasciare, scaricare, mollare, piantare, finire, spazzare via, portare a conclusione, portare a termine, finire, buttare giù, porre fine a, piombare, concludere (una lettera), mollarsi, completare, terminare, portare a termine, troncare, rompere, finire, terminare, avere finito di fare qualcosa, scaricare, mollare, troncare, rompere, terminare, portare a termine le cose, portare a compimento le cose, finire ciò che si è iniziato., finire, completare, portare a termine, distruggere, eliminare, terminare, far finire, finire, terminare, finire, terminare, concludere, portare a termine, terminare, finire, lasciare cadere, togliersi il pensiero, non avere mai fine, chiudere con, rompere con, finire di bere, finisci di mangiare!, finire di bere, mollare, chiudere con. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola terminar

finire, completare, terminare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ele terminará a tradução em 30 minutos.
Finirà la traduzione entro i prossimi 30 minuti.

completare, finire, terminare, coprire

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ele terminou a corrida em 35 minutos.
Ha completato la gara in 35 minuti.

terminare, finire

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
La linea ferroviaria terminava in una grande stazione.

terminare, ultimare, concludere

verbo transitivo (acabar)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il capo decise che Tom non era idoneo per il lavoro e terminò il suo contratto.

finire di fare , terminare di fare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Tânia terminou de cozinhar o jantar e o serviu.
Tania finì di cucinare la cena e la servì.

finire

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Por favor, termine logo para nós podermos ir embora.
Per favore finisci così possiamo andare via.

finire, terminare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Minha aula acaba meio-dia.
La mia lezione finisce a mezzogiorno.

mettere fine a

(relacionamento)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ela acabou com o relacionamento deles após apenas dois meses.
Lei ha messo fine alla loro relazione dopo solo due mesi.

levarsi di torno

verbo transitivo (figurato, colloquiale: faccenda)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

completare, finire

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Devo finire i miei compiti prima di andare al centro commerciale.

terminare, finire

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

arrivare al termine

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
La storia si conclude quando l'eroe salva i bambini.

finire, andare a finire

(concluir: bem ou mal)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Le previsioni sono buone ma è troppo presto per dire come finirà.

finire, mangiare tutto

verbo transitivo (informar, comer)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Devi finire la tua verdura prima del dessert.

smontare, staccare

(informale: fine turno lavorativo)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Quando chove, o chefe nos deixa terminar o trabalho mais cedo.
Quando piove il capo ci fa staccare prima.

finire, terminare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Vamos terminar e ir embora.
Terminiamo e andiamo a casa.

uscire da

verbo transitivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Il paese conclude un anno di impressionante crescita economica.

lasciare

(relazioni)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Secondo me dovresti rompere con il tuo ragazzo.

scaricare, mollare, piantare

(informal) (informale: fidanzato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Mark está desconsolado desde que sua namorada terminou com ele.
È ridotto a uno straccio da quando la fidanzata lo ha mollato.

finire

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Você poderá terminar esse trabalho em duas horas.
Dovresti essere in grado di finire questo lavoro in due ore.

spazzare via

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Os Yankees concluíram com vitória sobre seus adversários de Boston.
Gli Yankees hanno stracciato i loro avversari di Boston.

portare a conclusione, portare a termine

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Gli addetti hanno completato l'opera di restauro.

finire

verbo transitivo (informal) (figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

buttare giù

verbo transitivo (gíria) (informale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Eu terminei um ensaio político enquanto esperava ela ficar pronta.
Mentre aspettavo che si preparasse buttai giù un tema sulla politica.

porre fine a

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Dopo un'ora al telefono, pose fine alla conversazione.

piombare

(um soco, um tiro) (cadere, colpire pesantemente)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
O soco do boxeador acabou na mandíbula do adversário.
Il pugno del pugile è piombato sulla mascella dell'avversario.

concludere (una lettera)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Debbie finalizou dizendo a Ian o quanto sentia saudades dele.
Debbie concluse scrivendo a Ian quanto le mancava.

mollarsi

(relacionamento) (informale)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
O casal se separou após um relacionamento de três anos.
La coppia si è lasciata dopo una relazione di tre anni.

completare, terminare, portare a termine

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Tenho tanto trabalho para completar essa semana. Não sei como vou fazer tudo! Ainda tenho mais estudos para completar antes da prova.
Ho così tanto lavoro da portare a termine questa settimana, non so come potrò fare tutto! Ho ancora dello studio da completare prima dell'esame.

troncare, rompere

(figurado)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Matt e Glenda decidiram romper o noivado deles.
Matt e Glenda hanno deciso di rompere il loro fidanzamento.

finire, terminare

(informale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A escola para na próxima semana para as férias de verão.
La scuola finisce la prossima settimana per le vacanze estive.

avere finito di fare qualcosa

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Acabei de empilhar as prateleiras, o que devo fazer a seguir?
Ho finito di riempire gli scaffali: che cosa devo fare adesso?

scaricare, mollare

(relacionamento) (informale: partner)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Andy e Gwen non escono più insieme: lei lo ha scaricato da un pezzo.

troncare, rompere

(um relacionamento) (relazione)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Sarah e John stavano per sposarsi il mese prossimo, ma lei ha scoperto che lui aveva un'amante e l'ha piantato.

terminare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

portare a termine le cose, portare a compimento le cose, finire ciò che si è iniziato.

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ele é muito bom em começar coisas, mas parece nunca conseguir concluir.
Ha sempre una nuova iniziativa, ma non riesce mai a portare a termine le cose.

finire, completare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Acabe o relatório antes de ir para casa.
Finite la relazione prima di andare a casa.

portare a termine

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Sam fa sempre dei piani ma non ne porta mai a termine alcuno.

distruggere, eliminare

verbo transitivo (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O desempenho dela no teste extinguiu (or: terminou, or: acabou) com seus planos de uma carreira jurídica.
Il suo rendimento nel test distrusse i suoi piani per una carriera in campo legale.

terminare, far finire

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

finire, terminare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
John terminou a refeição e, depois, saiu de casa.
John ha finito di mangiare e poi è uscito di casa.

finire, terminare, concludere, portare a termine

(informal)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Não vai ser fácil, mas vamos chegar até o fim deste projeto.
Non sarà facile, ma porteremo a termine questo progetto.

terminare, finire

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
A peça termina na segunda-feira.
La commedia finisce lunedì.

lasciare cadere

(figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Devemos acabar com o assunto.
Dovremmo lasciare cadere la questione.

togliersi il pensiero

(figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
É melhor mandar brasa agora do que deixar para o último minuto.
È meglio togliersi il pensiero adesso piuttosto che lasciarlo da fare all'ultimo momento.

non avere mai fine

locução verbal (continuar indefinidamente)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

chiudere con, rompere con

locução verbal (informale: interrompere una relazione)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Depois de descobrir a infidelidade de sua namorada, ele terminou com ela.
Da quando ha scoperto che lo tradiva, ha chiuso con lei.

finire di bere

(sua própria)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Finisci di bere, dobbiamo andare!

finisci di mangiare!

(informal) (singolare)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Termine de comer! Temos um longo caminho por fazer.
Finisci di mangiare! Ci aspetta un lungo cammino.

finire di bere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Finisci di bere il succo; è ora di andare.

mollare

(figurado, informal) (informale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Harry percebeu que ficava discutindo com a namorada o tempo todo, então ele a largou.
Harry si è reso conto che litigava tutto il tempo con la fidanzata, quindi l'ha mollata.

chiudere con

expressão verbal (terminare una relazione)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Depois de descobrir o caso do marido, Monica decidiu terminar com ele.
Dopo aver scoperto la relazione del marito, Monica decise di chiudere con lui.

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di terminar in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.