Cosa significa usar in Portoghese?

Qual è il significato della parola usar in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare usar in Portoghese.

La parola usar in Portoghese significa usare, usare, usare, prendere, usare, utilizzare, impiegare, usare come, fare uso di, indossare, avere indosso, usare, utilizzare, andare a, portare, far andare, far girare, utilizzare, sfruttare, mettere in atto, portare, avere, mettersi, portare, portare, farsi, impiegare, usare, utilizzare, portare, avere, portare, avere, mettere, vestirsi di, finire, esaurire, consumare, impegnare, dislocare, ricorrere a, mettere, mettersi, incastrare, indossare, mettersi, mettersi indosso, lavorare con, lavorare con, investire, funzionare con, drogarsi, allitterare, sbianchettare, cancellare col bianchetto, non indossabile, che non richiede stiratura, facile da usare, di facile utilizzo, educato all'uso del bagno, usare i soldi, gestire i soldi, indossare una maschera, truccarsi, usare fino al lumicino, sfruttare a proprio vantaggio, accessoriarsi, fare il rabdomante, scrivania condivisa, postazione condivisa, usare male, usare in modo sbagliato, trovare qualcosa come pretesto, insegnare l'uso del vasino a, insegnare a ad usare il vasino, indossare pantaloni corti, rinfacciare, pagare in contanti, indossare una maschera, portare una maschera, usare il deodorante, saltare sul trampolino elastico, utilizzare eccessivamente, accessoriare, utilizzare il proprio nome di battesimo, applicare il pedale di sinistra, dare la colpa, prendere una scorciatoia, effettuare il kick down, marcare, eseguire la coppettazione. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola usar

usare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Eu geralmente uso a biblioteca local para pegar livros emprestados.
Spesso uso la biblioteca locale per prendere libri in prestito.

usare

verbo transitivo (exercitar)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Você precisa usar seu cérebro mais vezes.
Devi usare più spesso il cervello.

usare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ela o usou para o que queria e o deixou.
Lei l'ha usato per ottenere quello che voleva, e poi l'ha lasciato.

prendere

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ele começou a usar cocaína.
Ha iniziato a fare uso di cocaina.

usare, utilizzare, impiegare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ele usa ferramentas variadas para fazer móveis.
Usa vari utensili per costruire mobili.

usare come

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A víbora usa a cauda como chamariz.
Il marasso usa la coda come mezzo di seduzione.

fare uso di

(utilizzare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Questo stufato fa uso di tutti gli avanzi che hai in frigorifero.

indossare, avere indosso

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Todo mundo usa jeans hoje em dia.
Al giorno d'oggi tutti indossano i jeans.

usare, utilizzare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Bons investidores dizem que você deve usar seu dinheiro se quiser ganhar ainda mais dinheiro.
Secondo i bravi investitori bisogna usare i propri soldi se si vogliono fare ancora più soldi.

andare a

(combustível) (fonte di energia)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Questo camion va a diesel.

portare

verbo transitivo (indossare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O marido e a esposa usam alianças.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Maria indossava una collana tempestata di brillanti.

far andare, far girare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Abby usa três computadores ao mesmo tempo em seu escritório.
Abby fa girare tre computer nello stesso momento in ufficio.

utilizzare, sfruttare, mettere in atto

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

portare, avere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Todos os alunos usam mochilas.
Tutti gli studenti portano uno zaino in spalla.

mettersi

verbo transitivo (scarpe)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Quais sapatos devo usar?
Che scarpe mi metto?

portare

verbo transitivo (trucco)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Essa menina é muito jovem para usar maquiagem.
Quella ragazza è troppo giovane per portare il trucco.

portare

verbo transitivo (stile)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Eu gosto de como você usa seu cabelo.
Mi piace come porti i capelli.

farsi

verbo transitivo (drogas) (colloquiale: droghe)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Você está agindo de maneira estranha. Você está usando drogas?
Ti stai comportando in modo davvero strano: ti sei mica fatto?

impiegare, usare, utilizzare

verbo transitivo (uso)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Estamos usando o termo "liberdade" em seu sentido mais amplo.
L'articolo utilizza le parole "libertà" e "scelta" nel senso che Sartre dà a questi termini.

portare, avere

verbo transitivo (sapato) (scarpe: misura)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Uso tamanho seis em botas, mas tamanho cinco em sapatos.
Porto il 40 di stivali, ma il 38 di scarpe.

portare, avere

verbo transitivo (roupa) (abbigliamento: taglia)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Que tamanho você usa?
Che taglia porti?

mettere

verbo transitivo (utilizar para dar sabor)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Eu coloco duas colheres de açúcar no meu café.
Metto due cucchiaini di zucchero nel caffè.

vestirsi di

verbo transitivo

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Amanda veste preto na maioria dos dias.
Amanda si veste quasi tutti i giorni di nero.

finire, esaurire, consumare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Gastei quase tudo o que tinha na geladeira para esta refeição. Mary gastou toda a minha gasolina e não encheu o tanque.
Per questo pasto ho finito quasi tutto ciò che c'era in frigo. Mary mi ha consumato tutta la benzina e non ha fatto il pieno.

impegnare, dislocare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Precisamos empregar todas as estratégias disponíveis se quisermos ter êxito.
Dobbiamo impegnare ogni strategia possibile se vogliamo avere successo.

ricorrere a

(lançar mão de meios)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
A manifestação foi amplamente pacífica, apesar de um pequeno número de manifestantes terem recorrido à violência.
La manifestazione fu per buona parte pacifica, anche se un piccolo numero di manifestanti ricorse alla violenza.

mettere, mettersi

(informale: indossare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Non tutti possono mettersi quella maglia con quei pantaloni, ma su di te stanno bene!

incastrare

(informal, tentar um truque ou ilusão) (figurato: imbrogliare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Jane cercò di incastrare la madre con il classico "dormo a casa della mia amica", ma la madre si ricordò di quando era adolescente e non ci cascò per nulla.

indossare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Amanda estava vestindo uma camiseta com a frase "Estou com um idiota!"
Indossava una maglietta con la scritta "Sto con gli stupidi".

mettersi, mettersi indosso

verbo transitivo

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
O que devo vestir hoje?
Cosa devo indossare oggi?

lavorare con

(materiais: usar)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Stefan è un artigiano che lavora con il ferro e l'oro.

lavorare con

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Dovete utilizzare i materiali a vostra disposizione.

investire

verbo transitivo (devotar tempo) (tempo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O gerente investiu muito dinheiro tentando desenvolver seus empregados.
Il manager ha investito molto tempo nel formare i suoi dipendenti.

funzionare con

verbo transitivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Esta câmera usa baterias de longa duração.
Questa macchina fotografica funziona con batterie a lunga durata.

drogarsi

(abuso de substâncias proibidas)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Le modelle spesso si drogano per restare magre.

allitterare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

sbianchettare, cancellare col bianchetto

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

non indossabile

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

che non richiede stiratura

(roupa)

facile da usare, di facile utilizzo

locução adjetiva

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
Questo telefono cellulare di facile utilizzo è progettato appositamente per le persone anziane.

educato all'uso del bagno

expressão (umano, animale)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

usare i soldi, gestire i soldi

(administrar as finanças)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

indossare una maschera

expressão verbal (ter um disfarce facial)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ogni Halloween indossa la maschera di un personaggio diverso.

truccarsi

(usar cosméticos)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Non va bene truccarsi mentre si guida.

usare fino al lumicino

expressão verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

sfruttare a proprio vantaggio

expressão

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Mio padre ha frequentato questa università; perciò sfrutterò questo elemento a mio vantaggio e lo farò presente nel saggio della mia candidatura.

accessoriarsi

(colloquiale: indossare accessori)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

fare il rabdomante

locução verbal (procurar água ou minerais subterrâneos)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

scrivania condivisa, postazione condivisa

(trabalho)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

usare male, usare in modo sbagliato

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Daniel quebrou uma faca porque a usou incorretamente. É perigoso usar incorretamente medicamentos controlados.
Dan ha rotto il coltello perché lo ha usato in modo sbagliato. È pericoloso usare scorrettamente i farmaci soggetti a prescrizione.

trovare qualcosa come pretesto

locução verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

insegnare l'uso del vasino a

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

insegnare a ad usare il vasino

expressão verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

indossare pantaloni corti

(estar vestido de calças curtas ou shorts)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Indosserebbe i pantaloni corti anche nelle occasioni più formali.

rinfacciare

expressão verbal (ter rancor contra, ter ressentimento)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Mi rinfacciano ancora gli errori del passato.

pagare in contanti

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

indossare una maschera, portare una maschera

(encobrir os reais sentimentos) (figurato: nascondere i sentimenti)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il senatore indossava sempre una maschera in pubblico per nascondere i suoi problemi familiari.

usare il deodorante

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Hai un cattivo odore dopo la palestra: dovresti considerare di usare il deodorante.

saltare sul trampolino elastico

expressão verbal

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

utilizzare eccessivamente

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Margaret aveva utilizzato eccessivamente la crema idratante e la sua pelle sembrava unta.

accessoriare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

utilizzare il proprio nome di battesimo

(transgênero)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

applicare il pedale di sinistra

(música) (del pianoforte)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

dare la colpa

expressão verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Se a culpa é sua, você deve assumir a responsabilidade e não usar alguém como bode expiatório.
Se la colpa è tua, dovresti prenderti la responsabilità invece di dare la colpa a qualcun altro.

prendere una scorciatoia

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Questo processo richiede un sacco di tempo. Non si può prendere una scorciatoia?

effettuare il kick down

expressão verbal (anglicismo, carro automático)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

marcare

(hóquei) (sport)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

eseguire la coppettazione

expressão verbal (medicina) (terapia medica tradizionale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Médicos na Idade Média usavam ventosas em seus pacientes para tratar uma variedade de doenças.
In epoca medievale i medici eseguivano la coppettazione sui propri pazienti per curare vari malesseri.

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di usar in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.