Cosa significa uso in Portoghese?

Qual è il significato della parola uso in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare uso in Portoghese.

La parola uso in Portoghese significa scopo, uso, utilizzo, impiego, impiego, necessità, utilizzo, uso, utilizzo, uso, impiego, usura, uso, usura, utilizzo, impiego, utilizzo, istituzione, norma, utilizzare, usare, impiegare, fare uso di, in uso, per riferimento futuro, per uso futuro, uso eccessivo, buon uso, diritto d'uso, insegnare a un bambino a usare il bagno, supposta vaginale, uso interno, uso corretto, impiego di corrente, consumo elevato, uso intenso, uso di droghe ricreativo, uso di postazioni libere, uso delle banchine, fare uso di stupefacenti, disturbo da uso di alcol, termini di utilizzo, fare ampio ricorso a, fare buon uso di, fare buon uso di, restare in giro, restare posato lì, restare inutilizzato, avere l'uso di, attingere a, in uso, in funzione, con materiali di fortuna, disponibile subito, eccessiva potenza distruttiva, uso eccessivo, poter usare, pronto all'uso, in serie, in forma standard, diritto di banchina, riduzione della durezza, doparsi, che richiede molta energia, facilità d'uso, critica rivolta a chi non indossa la mascherina. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola uso

scopo

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Qual é o uso deste programa?
Qual è lo scopo di questo programma?

uso, utilizzo, impiego

(ato ou efeito de usar-se)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
O uso do computador aumentou a produtividade.
L'uso di un computer ha aumentato la produttività.

impiego

substantivo masculino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Contratamos um consultor para garantir o melhor uso da nossa equipe.
Abbiamo ingaggiato un consulente per assicurarci di ottenere il miglior impiego dal nostro personale.

necessità

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Não pegue o martelo. Eu tenho uma necessidade para ele.
Non prendere il martello, ne ho bisogno.

utilizzo, uso

substantivo masculino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Ouvir os falantes nativos pode ajudá-lo a compreender muito sobre o uso das palavras.
Ascoltare i parlanti nativi può aiutare a capire molto sull'uso delle parole.

utilizzo, uso

substantivo masculino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
A vizinha não cobrou aluguel algum pelo anexo que John estava usando como oficina, ela só cobrou pelo uso de energia elétrica.
La vicina non faceva pagare a John nessun affitto per il capanno che usava come laboratorio, gli faceva pagare solo l'utilizzo dell'elettricità.

impiego

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
A carpintaria exigia o uso da geometria que ele tinha estudado havia anos.
Il lavoro di falegnameria richiedeva l'impiego della geometria che aveva studiato anni prima.

usura

substantivo masculino

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
O feltro nesta mesa de bilhar tem uso constante.
Il panno di questo biliardo è soggetto a una costante usura.

uso

substantivo masculino (di capi di abbigliamento)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Este vestido é adequado para uso no inverno.
Questo abito è perfetto per l'inverno.

usura

(dano devido ao uso)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Os pneus do carro devem ser trocados devido ao uso.
A causa dell'usura bisogna cambiare le gomme della macchina.

utilizzo

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
L'utilizzo della terra è strettamente controllato dai consigli tribali.

impiego, utilizzo

(formal)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Completar este projeto vai exigir o emprego de todos os recursos à nossa disposição.
Completare questo progetto richiederà l'impiego di tutte le risorse a nostra disposizione.

istituzione, norma

(normal cultural)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
A monogamia é uma instituição da cultura ocidental.
La monogamia è una norma della cultura occidentale.

utilizzare, usare, impiegare

substantivo masculino (arte) (arte)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O tratamento da luz pelo artista é muito atraente.
Il modo in cui l'artista utilizza la luce dà molto all'occhio.

fare uso di

(utilizzare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Questo stufato fa uso di tutti gli avanzi che hai in frigorifero.

in uso

locução adjetiva

ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Mi dispiace, il libro da lei richiesto è già in uso.

per riferimento futuro, per uso futuro

expressão

uso eccessivo

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
L'abuso di antidolorifici può portare all'assuefazione.

buon uso

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Cerca di fare buon uso del tuo talento

diritto d'uso

(autorização para usar algo)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

insegnare a un bambino a usare il bagno

(pop., criança: aprendendo a usar o vaso sanitário)

supposta vaginale

(medicação inserida na vagina)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Il medico mi ha prescritto una supposta vaginale per l'infezione.

uso interno

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

uso corretto

(língua)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

impiego di corrente

(consumo de eletricidade)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

consumo elevato, uso intenso

(consumo ou uso extremo)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
La salute di Jim è stata rovinata dall'elevato consumo di alcolici.

uso di droghe ricreativo

substantivo masculino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

uso di postazioni libere

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

uso delle banchine

(nautica)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

fare uso di stupefacenti

expressão

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

disturbo da uso di alcol

substantivo masculino (alcoolismo) (alcolismo)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

termini di utilizzo

(sostantivo plurale maschile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere maschile e numero plurale: abitanti, occhiali, soldi )

fare ampio ricorso a

expressão verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'apprendista fa ampio ricorso alle opere dei suoi maestri per trarre ispirazione.

fare buon uso di

expressão

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Fece buon uso del tempo che gli era stato assegnato.

fare buon uso di

locução verbal (usar, utilizar efetivamente)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Approfitto della mia ora di pausa pranzo per andare al supermercato a fare la spesa.

restare in giro, restare posato lì, restare inutilizzato

expressão verbal (cosa inutilizzata, non a posto)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

avere l'uso di

locução verbal (ter direito de uso)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
John è paraplegico; non ha l'uso delle gambe.

attingere a

expressão verbal

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Para passar na prova final, os alunos devem fazer uso de tudo que eles aprenderam no curso.
Per superare l'esame finale gli studenti devono attingere a tutto ciò che hanno imparato durante il corso.

in uso, in funzione

locução adjetiva (corrente, atual)

con materiali di fortuna

expressão (náutica)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

disponibile subito

locução adjetiva (prodotto)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

eccessiva potenza distruttiva

(grande capacidade nuclear) (nucleare)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

uso eccessivo

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

poter usare

locução verbal (ter permissão de uso)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il mio amico ha detto che posso usare il suo garage mentre lui è in vacanza.

pronto all'uso

expressão (informatica)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
È più rapido acquistare un portatile pronto all'uso piuttosto che averne uno realizzato su ordinazione.

in serie, in forma standard

locução adjetiva (prodotto omologato)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")

diritto di banchina

(pagamento per l'uso delle banchine)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

riduzione della durezza

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
La riduzione della durezza dell'acqua la rende più delicata sui tessuti.

doparsi

expressão verbal (sport)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
O corredor fez uso de doping por anos antes de ser descoberto.
Il corridore si è dopato per anni prima di essere scoperto.

che richiede molta energia

locução adjetiva

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

facilità d'uso

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

critica rivolta a chi non indossa la mascherina

substantivo feminino

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di uso in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.