フランス語のbasseはどういう意味ですか?
フランス語のbasseという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのbasseの使用方法について説明しています。
フランス語のbasseという単語は,パンティストッキング, 下 、 下側 、 下部, ストッキング 、 靴下, 低く, かがむ、しゃがんで, 最後, 低い、小さい, 低調の、低音の, 低い, (普段より)低い, 小声で、低い調子で, 低い、安い, 卑しい、下等だ、低い、卑劣な, 低い、卑しい, 低い、低い位置で, 上がり始める、のぼり始める, パンツ、ズボン、ボトムス, 枯渇した、使い切った, 丈が低い、高くならない, 靴下類, 下の、地下の, ささやく、ささやくような, 下がる 、 落ちる 、 下落する, 卑劣な、下劣な, 下がった、減った, 卑劣な、下品な, なだらかな, 下劣な、卑劣な, ふもと 、 上り口, しゃがんだ 、 かがんだ 、 うずくまった, 静かな、控えめな、声のない、黙った, バス歌手、低音部, バス 、 低音, 低音, ベース、バス, 低音、バス, 単調な、つまらない、熟練のいらない, ベース, 最安値 、 底値 、 最低値, 靴下, 平社員, 安い、(税が)軽い、標準以下の、低い, ~を最低高度に置く, あそこの, 低級な、品の悪い, そこに 、 そこで 、 そこへ 、 そちらへ, あそこに, あちらへ、あそこへ、向こう側へ、そこへ, その場所で、そこで, 失せろ、さっさと立ち去れ, 下腹, 文学少女、インテリ女性、学問好きの女性, 出産、分娩, 貯蓄、貯金, 控えめな態度, 下腹部, 側路、側廊, ローレリーフ、薄浮彫, 小文字の, 向こうに見える、あそこの, ボトムアップの, あそこに, 小文字, 悪の巣窟、不浄の場所, 子馬を産む, (人に)後を譲る、後を託す、身を引く、引退する, 低めの、低度の, 出産, 間抜けな 、 さえない, 浅瀬, 子を産む, 遠くに, そこに、そこへ, 地上の[に], 振り落とす、落馬させる, 安い 、 安価な, 最低の、最下の、最も低い位置で, クズ同然の、くだらない, 一番下の、最下位の, 特価の、値下げの、割引の, 安値の、安価の、割引価格の, 逆さまの, 体に無理がない、体に負担の少ない, 下方向の、下向きのを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語basseの意味
パンティストッキングnom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Roberta portait des bas sous sa jupe. |
下 、 下側 、 下部(de l'escalier, immeuble, page) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) La salle de bain est en bas de l'escalier. Comment faire pour faire apparaître les numéros de page en bas de page ? トイレは階段の下にあります。ページ番号がページの下部にくるようにするにはどうしたらいいんですか? |
ストッキング 、 靴下nom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
低く(高度) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) L'avion volait bas, et frôlait le toit des maisons. その飛行機は家々のうえを低く飛んだ。 |
かがむ、しゃがんでadverbe (低い) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Il se pencha très bas pour embrasser son enfant. 彼はかがんで子供にキスをした。 |
最後nom masculin (priorité) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Cette corvée est en bas de ma liste. その雑用は、私のリストの最後にある。 |
低い、小さい(声) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Il parlait bas (or: Il murmurait) afin que personne ne puisse l'entendre. 彼は小さい声で話すので誰にも聞こえない。 |
低調の、低音のadverbe (Musique) (音) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) J'espère que tu chantes en basse parce qu'il faut chanter cela très bas. この歌はとても低音で歌わないといけないので、あなたにベース(最低音)を歌ってもらいたい。 |
低いadjectif (hauteur) (高さ) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Les plafonds de cette chambre sont bas. この部屋の天井は低い。 |
(普段より)低いadjectif (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Les critères d'entrée à la compétition sont vraiment bas cette année. 今年のコンテストの申込み基準が平年より低い。 |
小声で、低い調子でadjectif (voix) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Elle lui parlait à voix basse dans l'oreille. 彼女は彼の耳元で小声で話し掛けた。 |
低い、安いadjectif (価格等) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) La boutique vend des jeans à bas prix. このお店はジーンズをとても安い値段で販売している。 |
卑しい、下等だ、低い、卑劣な
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Employer de basses tactiques comme rouler les clients vous attirera beaucoup d'ennemis. お客様をだますような卑劣なかけひきをしたら沢山の敵を作ってしまうよ。 |
低い、卑しい(caste, classe sociale,...) (階級・位置) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Elle était d'une basse caste. 彼女は低いカーストの出身だ。 |
低い、低い位置でadjectif (soleil : couchant) (太陽) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Le soleil était bas et sur le point de se coucher. 太陽が低く沈みかけている。 |
上がり始める、のぼり始めるadjectif (soleil : levant) (太陽) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Il était tôt et le soleil était encore bas. |
パンツ、ズボン、ボトムス(survêtement) (衣類) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
枯渇した、使い切った(stocks, réserves) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Les stocks d'eau potable sont très bas. 飲料の貯蓄は、深刻に枯渇していた。 |
丈が低い、高くならないadjectif (plante) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Je dois mettre des plantes basses le long de ce mur pour ne pas qu'elles gênent l'ouverture des fenêtres. |
靴下類
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Vicky s'est acheté de nouveaux bas parce que ses préférés étaient déchirés. |
下の、地下のadjectif (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
ささやく、ささやくようなadjectif (voix) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
下がる 、 落ちる 、 下落するadjectif (価格・質などが) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Le prix du pétrole est bas cette semaine. 今週は、石油の値段が下がっている。 |
卑劣な、下劣なadjectif (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Ses motivations sont basses et viles. |
下がった、減ったadjectif Le niveau de l'eau est bas. On devrait en rajouter. |
卑劣な、下品なadjectif Ses basses remarques offensaient les femmes. |
なだらかな
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
下劣な、卑劣な
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Cet ignoble voleur m'a dérobé mon portefeuille ! |
ふもと 、 上り口(montagne, escalier,...) (最低部) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Elle se tenait au pied (or: en bas) de l'escalier, les yeux levés. 彼女は階段の上り口から見上げた。 |
しゃがんだ 、 かがんだ 、 うずくまった(objet) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Le jardin était parsemé de plusieurs petits arbustes. |
静かな、控えめな、声のない、黙った(voix) (発言) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) L'intervenant réservé parlait d'un voix douce (or: à voix basse). |
バス歌手、低音部nom féminin (chanteur) (音楽) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
バス 、 低音nom féminin (voix) (オペラ) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
低音nom féminin (音楽) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) La basse est trop forte sur cette chaîne. このステレオは、低音が大きすぎる。 |
ベース、バス(Musique : voix masculine) (男声最低音) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Michael est ténor, mais Owen est basse. マイケルはテナーで、オーウェンはベース(or: バス)だ。 |
低音、バスnom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Steve se charge toujours de la basse lorsque l'on fait des harmonies à quatre voix. |
単調な、つまらない、熟練のいらない(仕事) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Les immigrants prennent souvent les boulots subalternes dont personne d'autre ne veut. 多くの移民たちは、誰もしたがらない熟練のいらない仕事に就く。 |
ベースnom féminin (ギター) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Howard joue de la basse dans un groupe de rock. Mon ami joue de la guitare basse. ハワードはロックバンドでベースを弾いている。私の友人はベースギターを弾く。 |
最安値 、 底値 、 最低値(最低の値) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) L'action avait atteint son minimum cette année. 株式がその年の最安値(or: 底値、最低値)を記録した。 |
靴下(クリスマスの) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Jennie ouvrit sa chaussette de Noël pour voir ce que le Père Noël lui avait apporté. |
平社員nom masculin (rang) (企業) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Il a commencé en bas de l'échelle et a fini PDG. 彼は平社員として始めたが、CEOに上り詰めた。 |
安い、(税が)軽い、標準以下の、低いlocution adverbiale (価格) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) La règle en bourse, c'est : achète à bas prix, revends à prix d'or ! 株のルールは、安く買って高く売ることだ! |
~を最低高度に置くverbe transitif (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Le pilote amena son appareil à mille pieds. |
あそこのadjectif (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) |
低級な、品の悪い
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) L'establishment blanc considérait que le jazz était une forme d'amusement vulgaire (or: de bas étage). |
そこに 、 そこで 、 そこへ 、 そちらへ(à cet endroit) (場所) (文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に) Il était là, au bar. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 僕はそこを離れた。 |
あそこにlocution adverbiale (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Le lac se trouve là-bas. |
あちらへ、あそこへ、向こう側へ、そこへ
(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に) |
その場所で、そこでadverbe (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
失せろ、さっさと立ち去れ(très familier) Dégage ! Je ne veux plus te voir sur ma pelouse ! |
下腹nom masculin (動物) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
文学少女、インテリ女性、学問好きの女性(familier) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
出産、分娩
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
貯蓄、貯金
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Matthew a dépensé toutes ses économies pour une voiture de course et ça n'a pas plu à sa femme. マシューは高速車に貯金を使ったが、妻はこれに喜ばなかった。最近の不況で私の貯蓄はほとんど無くなってしまった。 |
控えめな態度(personne) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
下腹部nom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) En cas de douleur persistante dans le bas-ventre, consultez un médecin. |
側路、側廊nom masculin (教会) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
ローレリーフ、薄浮彫nom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Le motif est gravé en bas-relief sur le mur du temple. |
小文字の(lettre) (文字) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Utilise un mélange de lettres majuscules et minuscules pour ton mot de passe. パスワードには大文字と小文字を混ぜて使いましょう。 |
向こうに見える、あそこのlocution adverbiale (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Qu'est ce qu'il y a là-bas, derrière le mur ? |
ボトムアップの(戦略的アプローチの手法) (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) |
あそこにadverbe (文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に) |
小文字
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Écris en minuscules, pas en majuscules. |
悪の巣窟、不浄の場所(figuré : maison,...) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
子馬を産む(jument) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
(人に)後を譲る、後を託す、身を引く、引退する
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Je me suis effacé pour laisser passer l'ambassadeur. |
低めの、低度の(度合い) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
出産(femme) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) L'accouchement s'est bien passé, et n'a pas duré longtemps. 出産は、特に長くなる事もなく順調にいった。 |
間抜けな 、 さえない(familier) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) ティムは感じはいいが、頭はさえない。学校の成績もよくない。 |
浅瀬(川) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Ils ont trouvé des coquillages dans les hauts-fonds. 彼らは浅瀬で貝殻を見つけた。 |
子を産む(羊が) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La brebis a agnelé en mai. |
遠くにadverbe (文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に) Elle vit là-bas, à l'ouest de la ville. |
そこに、そこへadverbe (endroit éloigné) (文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に) Je vais là-bas ce soir. |
地上の[に]locution adverbiale (天上に対して) Les étoiles brillent sur nous ici-bas. |
振り落とす、落馬させる
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ce cheval noir désarçonne quiconque essaie de le monter. |
安い 、 安価な(低価格) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Franck préfère acheter des rasoirs bon marché. フランクは安いかみそりを買いたがっている。 |
最低の、最下の、最も低い位置でadjectif (profondeur) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) L'explosion a eu lieu au niveau le plus bas de la mine. この爆発は炭鉱の最も低い位置で起こった。 |
クズ同然の、くだらない
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
一番下の、最下位のadjectif (superlatif) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
特価の、値下げの、割引の
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
安値の、安価の、割引価格の
(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) |
逆さまの
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Ce tableau est à l'envers (or: a la tête en bas). |
体に無理がない、体に負担の少ないlocution adjectivale (sport, aérobic) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
下方向の、下向きのlocution adverbiale (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) Ne regarde pas vers le bas quand je te parle ! |
フランス語を学びましょう
フランス語のbasseの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
basseの関連語
フランス語の更新された単語
フランス語について知っていますか
フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。