フランス語のbizarreはどういう意味ですか?

フランス語のbizarreという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのbizarreの使用方法について説明しています。

フランス語bizarreという単語は,思いがけない, 変な、変わった、奇妙な、おかしな, 奇妙な 、 変な 、 風変わりな, 特有の 、 独特な, おかしな、異様な、めちゃくちゃな, 奇妙な、風変わりな、おかしな, 思いがけない, 奇妙な 、 おかしい 、 変な, 風変わりな 、 とっぴな 、 奇抜な 、 奇天烈な, 奇妙な、変な, 異常な、奇妙な、妙な, 奇妙な、風変わりな, 変な、変った, おかしな、奇妙な, 突飛な 、 奇妙な 、 異様な, 奇妙な、変な、変った, 変な、おかしな, おかしな、変な, 変な、妙な、奇妙な, 奇抜な, 疑わしい、いかがわしい, 奇妙な、変な, 風変わりな、ユニークな, 風変わりな、奇抜な, 普通でない 、 ありふれていない, 頭のおかしい、狂っている, 変な 、 おかしい 、 普通でない 、 いつもと違う, 変な 、 妙な 、 おかしな, 奇妙な 、 変な 、 風変わりな, 怪しい 、 ごまかしの 、 まやかしの 、 ペテンの, 奇妙な 、 不思議な 、 変な 、 おかしな, 妙, 変な 、 変わった 、 奇抜な, 特別な, 奇怪な、怪奇な, 異常者, 異常なもの 、 奇妙なもの 、 風変わりなもの, 不思議なことに、おかしなことに、妙な話だが, 奇妙な[変な、気色悪い]人, 変わった容姿, 不思議なこと、奇妙なこと、謎, もっと不思議な, 変人 、 奇人 、 おかしな人を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語bizarreの意味

思いがけない

adjectif

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
C'est bizarre ! Qui l'eût cru.

変な、変わった、奇妙な、おかしな

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
L'un des pâtisseries avait une forme étrange.
おかしな形をしたケーキが一つあった。

奇妙な 、 変な 、 風変わりな

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Patricia vit le vase traverser la pièce sans que personne n'y ait touché. « Voilà qui est étrange », se dit-elle.

特有の 、 独特な

(人)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

おかしな、異様な、めちゃくちゃな

(状況など)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

奇妙な、風変わりな、おかしな

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

思いがけない

(étrange)

J'étais là et un mec bizarre m'a demandé de sortir avec lui.

奇妙な 、 おかしい 、 変な

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il est resté à la maison un vendredi soir ? C'est bizarre (or: étrange).
彼は金曜の夜に家にいたって? それは変だね(or: おかしいね)。

風変わりな 、 とっぴな 、 奇抜な 、 奇天烈な

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Le dessert était un plat bizarre avec du poisson.

奇妙な、変な

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Un chat à trois pattes ? C'est bizarre !

異常な、奇妙な、妙な

adjectif (出来事など)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
C'était un accident insolite entre un monocycle et un bus.

奇妙な、風変わりな

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

変な、変った

adjectif (personne) (人)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Son nouvel ami étrange a les cheveux orange et les ongles bleus.

おかしな、奇妙な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il est impliqué dans une affaire louche concernant des voitures d'occasion.

突飛な 、 奇妙な 、 異様な

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

奇妙な、変な、変った

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

変な、おかしな

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

おかしな、変な

adjectif (軽蔑的)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Ne t'approche pas de ce mec bizarre qui se parle à lui-même.

変な、妙な、奇妙な

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Nous avons entendu des bruits bizarres dehors.
外から妙な(or: 変な)音がしたんだ。

奇抜な

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Keith a trouvé quelques idées excentriques pendant le brainstorming.

疑わしい、いかがわしい

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il y a quelque chose de bizarre (or: louche) chez cet homme là-bas.

奇妙な、変な

adjectif (personne, chose)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Ce type est un peu bizarre (or: étrange). Allons ailleurs.

風変わりな、ユニークな

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

風変わりな、奇抜な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
J'aime Tamsin parce qu'elle est excentrique, elle fait toujours des trucs bizarres.

普通でない 、 ありふれていない

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
De la neige en juin est un phénomène inhabituel.

頭のおかしい、狂っている

(familier)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Graham doit être cinglé (or: toqué, or: timbré) de sortir sous cette pluie sans parapluie !

変な 、 おかしい 、 普通でない 、 いつもと違う

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
C'est étrange (or: bizarre) qu'elle ne soit pas allée directement chez elle après le travail.
彼女が仕事からまっすぐ家に帰らなかったなんて変だ(or: おかしい、普通じゃない、いつもと違う)。

変な 、 妙な 、 おかしな

adjectif (奇妙な)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
C'est bizarre (or: étrange) de les avoir rencontrés pendant les vacances.
休日に彼らとはちあわせるなんて変(or: 妙)ね。

奇妙な 、 変な 、 風変わりな

adjectif (personne) (人が)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Ce type était assez étrange (or: bizarre). Il n'arrêtait pas de demander l'heure.
その男はかなり奇妙(or: 変、風変わり)だった。時間を尋ねてばかりいたんだ。

怪しい 、 ごまかしの 、 まやかしの 、 ペテンの

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
L'e-mail demandant à Wendy ses coordonnées bancaires avait l'air suspect et elle n'a pas répondu.

奇妙な 、 不思議な 、 変な 、 おかしな

adjectif (物・事が)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
L'œuvre est fascinante, mais son installation est étrange.

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Le cyclope a l'air tellement étrange (or: bizarre) avec son œil unique sur le front.
キュプロプスは一つの目しかないので奇妙な姿ですね。

変な 、 変わった 、 奇抜な

adjectif (personne) (人が)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Un étrange individu porte un costume de clown en pleine rue.

特別な

adjectif

C'est vraiment quelqu'un de particulier (or: de bizarre).

奇怪な、怪奇な

adjectif (saugrenu)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il faisait des cauchemars délirants et improbables (or: bizarres).

異常者

(personne) (無礼)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
カレンはだれとも異なる服装をしていたので、学校では異常者扱いされた。

異常なもの 、 奇妙なもの 、 風変わりなもの

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

不思議なことに、おかしなことに、妙な話だが

Chose étonnante, je n'avais jamais mis les pieds dans une église avant aujourd'hui.

奇妙な[変な、気色悪い]人

(familier)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

変わった容姿

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

不思議なこと、奇妙なこと、謎

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

もっと不思議な

locution adjectivale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Le vaisseau extraterrestre était étrange, mais son intérieur l'était encore plus étrange.

変人 、 奇人 、 おかしな人

(familier) (人)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'homme qui vit dans cette maison est un tordu.

フランス語を学びましょう

フランス語bizarreの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

bizarreの関連語

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。