フランス語のchaudはどういう意味ですか?
フランス語のchaudという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのchaudの使用方法について説明しています。
フランス語のchaudという単語は,熱い, 温かい, 暖かい, 暖色系の, 新しい、なまなましい, 熱いうちに, 興奮する 、 むらむらする, 甘い、深みのある, 濃い, 際どい 、 わいせつな, 快適な暖かさの、暖かくて気持ちの良い, むらむらした 、 興奮した 、 発情した 、 精力絶倫で 、 勃起した 、 ビンビンの, 保温性のある 、 保温性の良い, (性的に)興奮する、そそられる, 熱狂した、興奮した, 熱心な 、 熱望して 、 熱中して 、 切望して 、 ~したく思っている 、 ~したがっている, 熱狂した、興奮した、盛り上がった, 暑くなる、暑さを感じる, 暑い, 暖かいところ, 心温まる、温もりのある, のぼせる, 居心地のいい 、 快適な, より暖かく、より温かく, 恒温の, 血気盛んな、勇ましい, ワッセル酒, 危機一髪, 緊急手術, 熱風、温風、熱気, (湯の張ってある)風呂, ホットチョコレート, ホットドック, 暑い天気、暑気, 故障の多い箇所, 温暖な天気, 売春宿地域, 保温する、暖かくしておく, 血の気の多い、血気盛んな、衝動的な, 暖かい、心地良い, (~に向けて)気合が入っている、張り切っている, 紛争[抗争]多発地域, 棚上げされて、保留にされて, ゆだっている, 心温まる, 融けたチーズが入ったサンドイッチ, 蒸される、蒸し焼きになるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語chaudの意味
熱いadjectif (高温の) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Le thé était chaud, elle a donc attendu avant de le boire. そのお茶は熱かったので、彼女はそれが飲めるようになるまで待った。 |
温かいadjectif (飲み物など) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Le bébé aime le lait chaud. // Nous avons eu un agréable temps chaud durant le printemps. 今年の春はとても暖かくて過ごしやすかったですね。 |
暖かいadjectif (衣類など) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) C'est une couverture chaude, pas comme celle-ci qui n'est pas très épaisse. これは暖かいブランケットです。あの薄いのとは違いますよ。 |
暖色系のadjectif (couleur) (色が) (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) J'aime l'orange. C'est une couleur tellement plus chaude que le bleu. |
新しい、なまなましいadjectif (piste, odeur) (においが) Le chien sentit une piste chaude et la suivit. |
熱いうちにadverbe (文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に) Servez le café chaud. |
興奮する 、 むらむらする(sexuellement) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Sally était toute excitée après avoir lu le roman érotique. 官能小説を読んで、サリーはむらむらしてきた。 |
甘い、深みのあるadjectif (voix) (声) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
濃い(ton, couleur) (色が) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Le tableau était composé de teintes chaudes. |
際どい 、 わいせつな(familier) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
快適な暖かさの、暖かくて気持ちの良いadjectif (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
むらむらした 、 興奮した 、 発情した 、 精力絶倫で 、 勃起した 、 ビンビンの(sexuellement) (性的に興奮した/俗語) Il était excité par les photos suggestives. 際どい写真を見て、彼はむらむらした(or: 興奮した)。 |
保温性のある 、 保温性の良い
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
(性的に)興奮する、そそられる
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Je n'ai qu'à regarder Rachel pour être toute émoustillé. レイチェルを見てるだけで(性的に)興奮する(or: そそられる)よ。 |
熱狂した、興奮した(familier) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Le petit discours que Stuart a fait à son équipe l'a gonflée à bloc. |
熱心な 、 熱望して 、 熱中して 、 切望して 、 ~したく思っている 、 ~したがっている
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Je suis hyper motivé à l'idée d'aller à un festival de rock cet été. 私はこの夏ロックフェスティバルにとても行きたいと思っている。 |
熱狂した、興奮した、盛り上がったlocution verbale (personne) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) À côté du terrain se trouvait un stand qui vendait des glaces pour les spectateurs qui avaient chaud. |
暑くなる、暑さを感じるlocution verbale (personne) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Comme Prudence avait chaud, elle a enlevé son manteau. |
暑い(temps, climat) (気候) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Le mois d'août est un mois très chaud à Miami. マイアミの8月は暑いですよ。 |
暖かいところnom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Tu dois avoir froid ! Viens au chaud ! |
心温まる、温もりのある
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
のぼせる(figuré : personne) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) La vache ! On cuit ici ! Je vais piquer une tête dans la piscine. ああ、のぼせてしまった。プールでひと泳ぎしてこよう。 |
居心地のいい 、 快適な(endroit) (場所) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
より暖かく、より温かくlocution adjectivale (気温・温度) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) D'après la météo, le temps sera plus chaud demain. |
恒温のlocution adjectivale (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) |
血気盛んな、勇ましいlocution adjectivale (personne) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Comme beaucoup de Méditerranéens, il avait le sang chaud. |
ワッセル酒
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
危機一髪
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) ふう、危機一髪だったなあ!俺のIDを見せろって言われるんじゃないかと思ったよ。 |
緊急手術nom féminin (医療) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
熱風、温風、熱気nom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) L'air chaud des fours rendait la cuisine très chaude. |
(湯の張ってある)風呂nom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
ホットチョコレートnom masculin (飲み物) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Je trouve qu'une tasse de chocolat chaud juste avant d'aller me coucher m'aide à dormir. |
ホットドック(anglicisme) (食物) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Un hot dog et un soda constituent un repas américain classique. |
暑い天気、暑気nom masculin (気象) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Par temps chaud, je fais toujours sécher le linge dehors. |
故障の多い箇所nom masculin (figuré) (機械) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
温暖な天気nom masculin (気象) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
売春宿地域nom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Le quartier chaud de Sydney se trouve à Kings Cross. |
保温する、暖かくしておく
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
血の気の多い、血気盛んな、衝動的な(figuré) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
暖かい、心地良いlocution adjectivale (personne) Le petit garçon était bien au chaud dans son épais manteau. |
(~に向けて)気合が入っている、張り切っている(familier) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Après une heure d'entraînement sur le court de tennis, Isabel se sentait gonflée à bloc pour le tournoi. |
紛争[抗争]多発地域nom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
棚上げされて、保留にされて(anglicisme) (問題など) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Nos projets sont en stand-by en attendant de voir les résultats. |
ゆだっている(personne : familier) (比喩) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Je crève de chaud ! On peut ouvrir une fenêtre ? |
心温まるlocution adjectivale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
融けたチーズが入ったサンドイッチ
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
蒸される、蒸し焼きになる(figuré : avoir chaud) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Retire ton manteau ou tu vas mourir de chaud ! |
フランス語を学びましょう
フランス語のchaudの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
chaudの関連語
フランス語の更新された単語
フランス語について知っていますか
フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。