フランス語のressortirはどういう意味ですか?
フランス語のressortirという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのressortirの使用方法について説明しています。
フランス語のressortirという単語は,際立つ、目立つ, 蒸し返す、引っ張りだす, , 久しぶりに~をする, ~を再び使う, 突き出る、突出する, ~を蒸し返す, 再び現れる, ~を掘り出す, ヘルニアになる, 突き出る, ~を再発行する、再刊する, 膨れる 、 出っ張る 、 突き出る 、 隆起する, 突き出る、はみ出る, 突き出る, ~を復活させる, (人の言葉)を繰り返す、反復する, 同じ〜を繰り返す[持ち出す], 披露する、見せびらかす, 比較対照する、比較対比させる, ~で(人)を責める, 突き出す, ~から作られる, 引き立て役、引き立てるもの, 〜に映える, 明確化するを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語ressortirの意味
際立つ、目立つ
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Ouah, ces couleurs vives ressortent vraiment. |
蒸し返す、引っ張りだすverbe transitif (assez familier) (比喩) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Tu avais vraiment besoin de ressortir sa vieille histoire de coucherie ? 彼女の浮気を蒸し返す必要があったのか? |
verbe transitif (péjoratif) |
久しぶりに~をするverbe transitif (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Ressortons ce vieil album et voyons comment il sonne. |
~を再び使うverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ressortez vos épaulettes, les années 80 sont de retour ! |
突き出る、突出するverbe intransitif (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
~を蒸し返すverbe transitif (発言) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) J'aimerais que tu arrêtes de ressortir des vieux dossiers à chaque fois qu'on se dispute ! |
再び現れる
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~を掘り出す(figuré) (比喩、古いもの) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) J'ai déterré (or: ressorti) l'un de mes vieux bulletins de notes. |
ヘルニアになる(Médecine) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
突き出る
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Dave s'est cassé la jambe droite et l'os en ressortait. |
~を再発行する、再刊するverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
膨れる 、 出っ張る 、 突き出る 、 隆起する
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Le ventre du vieil homme se gonflait. |
突き出る、はみ出るverbe intransitif (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) L'énorme ventre de Robert dépassait par-dessus sa ceinture. |
突き出るverbe intransitif (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Son sac était ouvert et son parapluie en dépassait. |
~を復活させる(figuré : une idée, une mode...) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Cindy a ressorti son vieux nounours après l'avoir laissé vingt ans dans un carton. |
(人の言葉)を繰り返す、反復する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
同じ〜を繰り返す[持ち出す]verbe transitif (figuré, familier) (意見・話題など) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
披露する、見せびらかすverbe transitif (figuré, familier) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
比較対照する、比較対比させるlocution verbale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~で(人)を責めるverbe transitif (familier) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
突き出すlocution verbale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~から作られる
|
引き立て役、引き立てるものverbe transitif (色・装飾) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) La bague simple mettait parfaitement en valeur les pierres éclatantes. |
〜に映えるlocution verbale (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Cette couleur te va bien : ça met tes yeux en avant (or: ça fait ressortir tes yeux). |
明確化するverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Craig faisait bien ressortir l'axe central de son argumentaire. |
フランス語を学びましょう
フランス語のressortirの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
ressortirの関連語
フランス語の更新された単語
フランス語について知っていますか
フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。