フランス語のflotteはどういう意味ですか?

フランス語のflotteという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのflotteの使用方法について説明しています。

フランス語flotteという単語は,海軍 、 艦隊, 集団 、 車隊 、 全車両、保有車両, 大型商船、大商船, (一国の)全軍艦、艦隊, 船積み, 浮かぶ 、 浮く, 漂う、浮動する, なびく、たなびく, 停泊する, ひるがえる, 揺れる、揺れ動く, 変動する, ~を流す, 上下に動く, 浮かぶ, 優雅にたれる, 浮く、浮遊する, はためく 、 翻る, 漂う 、 舞う, 漂う, 浮かぶ、漂う、漂流した, はためく、ひらひら動く, 流木, 飛行機の一団、車の一団, トイレに流れない大便を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語flotteの意味

海軍 、 艦隊

nom féminin (bateaux) (軍事)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La flotte espagnole dominait l'Atlantique au seizième siècle.

集団 、 車隊 、 全車両、保有車両

(de véhicules) (自動車の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

大型商船、大商船

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

(一国の)全軍艦、艦隊

nom féminin (古風、古い,艦隊)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
À l'aube, nous vîmes une flotte inconnue à l'horizon.
朝方の地平線に、未確認の艦隊が見えた。

船積み

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La garde côtière a émis un avertissement à tous les navires dans la région.

浮かぶ 、 浮く

verbe intransitif (水面に)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le professeur de science prouva à ses élèves que la pierre ponce pouvait flotter.

漂う、浮動する

verbe intransitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Une délicieuse odeur de cuisine flottait de façon enivrante dans la cuisine.

なびく、たなびく

verbe intransitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

停泊する

verbe intransitif (bateau) (船が)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il y avait un bateau de pêche qui flottait dans la baie.

ひるがえる

verbe intransitif (drapeau,...) (旗が)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
On voyait le drapeau flotter au vent.

揺れる、揺れ動く

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Trois drapeaux flottaient au vent.

変動する

verbe intransitif (Bourses)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La Chine n'autorise pas que sa devise flotte et préfère qu'elle soit évaluée en fonction de la valeur du dollar américain.

~を流す

verbe transitif (Foresterie, technique) (丸太)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ils ont flotté les rondins le long de la rivière.
彼らは、川に丸太を流しました。

上下に動く

verbe intransitif (sur l'eau)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Les glaçons dansaient dans la carafe de limonade.

浮かぶ

verbe intransitif (sur l'eau)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le petit bateau flottait (or: dansait) sur le lac.

優雅にたれる

verbe intransitif (衣服・髪などが)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ses cheveux flottaient (or: ondoyaient) sur son dos.

浮く、浮遊する

verbe intransitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il y avait un insecte mort qui flottait dans ma soupe.

はためく 、 翻る

(drapeau) (旗など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le drapeau claquait au vent.

漂う 、 舞う

(figuré)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le brouillard a plané (or: pesé) sur la ville toute la matinée.
午前中ずっと、霧が街に漂っていた。

漂う

verbe intransitif (煙などが)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
L'épaisse fumée resta dans l'air, planant (or: flottant) au moins un jour après l'incendie.

浮かぶ、漂う、漂流した

(personne)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

はためく、ひらひら動く

locution adjectivale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

流木

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La plage était couverte de coquillages et de bois flotté.

飛行機の一団、車の一団

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

トイレに流れない大便

(familier)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

フランス語を学びましょう

フランス語flotteの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

flotteの関連語

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。