フランス語のmoindreはどういう意味ですか?
フランス語のmoindreという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのmoindreの使用方法について説明しています。
フランス語のmoindreという単語は,小さいほう 、 少ないほう, より重要でない 、 より劣った, 非常に、酷い, 微小な 、 微細な 、 細かい 、 些細な, 少しも~ない、何も~ない、全く~ない, わずかな気配、形跡, ささいな、ちょっとした, なんであれ 、 とにかく 、 何があっても, 恥知らずに、羞恥心なく, いたるところで, 跡形もなく, 最低でも、最小限、少なくとも, かけら、破片、断片、切れ端, 絶対あり得ない、望みなし、そういう見込みはない、お断り、いやだ、駄目だ、そうはいかない, 見当のつかないこと、兆しのないこと, チャンスのかけら、ちょっとしたチャンス, 五分五分のチャンス、勝てる可能性, 最小作用, 間違いない、疑わない、当然だ、不思議ではない, さっぱりわからない、思いつかない、知らない、見当がつかない、想像できない, 全く~ない, ほんの~だけ, 曖昧な知識 、 おぼろげな知識, ひと欠片の, あらゆる, 少し 、 少量, 一縷の望み、一筋の光明を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語moindreの意味
小さいほう 、 少ないほうnom masculin (二つを比較して) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Hank a décidé de choisir le moindre de deux maux. |
より重要でない 、 より劣った
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Tom a décidé de prioriser et de remettre à plus tard les moindres problèmes. |
非常に、酷いadjectif (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Il doit attendre ses 25 ans avant de pouvoir dépenser le moindre dollar issu de son héritage. |
微小な 、 微細な 、 細かい 、 些細なadjectif (le plus petit) (非常に小さい) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Le programme avait été étudié dans les menus (or: moindres) détails. 彼らは計画のほんの些細な詳細をも書き留めた。 |
少しも~ない、何も~ない、全く~ない(pas un) On n'entendait aucun bruit (or: pas un bruit). |
わずかな気配、形跡
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Après le spectacle, il y avait incontestablement un parfum de déception dans l'air. |
ささいな、ちょっとしたadjectif (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Certains insectes sont petits et flottent dans l'air à la moindre brise. Elle avait eu peur que le bol ne se casse au moindre effleurement. 虫の中にはとても小さくささいな風でも飛ばされてしまう。彼女は、ちょっと触れただけでもこのボウルが壊れてしまうのではないかと思った。 |
なんであれ 、 とにかく 、 何があってもadjectif (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Je n'ai pas la moindre notion d'histoire grecque. |
恥知らずに、羞恥心なくlocution adverbiale (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
いたるところでadverbe (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Ils nous couvrent de cadeaux à la moindre occasion. |
跡形もなくadverbe (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
最低でも、最小限、少なくとも
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) La moindre des choses serait que je paie la moitié des frais. |
かけら、破片、断片、切れ端
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Le mécanicien a utilisé un bout de vieille chemise pour essuyer l'huile. 機械工は古いシャツの切れ端を使って、油を拭った。 |
絶対あり得ない、望みなし、そういう見込みはない、お断り、いやだ、駄目だ、そうはいかない(実現不可、不可能) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Il n'a aucune chance de gagner un jour une course. 彼はかけっこで勝てないだろう。 |
見当のつかないこと、兆しのないことnom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Il n'y avait pas la moindre trace de sucre dans cette tarte. その酸っぱいパイには砂糖が全然入ってなさそうだね。 |
チャンスのかけら、ちょっとしたチャンスnom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Il est possible que mon mari se présente aux élections, mais il n'a pas la moindre chance (de gagner). |
五分五分のチャンス、勝てる可能性
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
最小作用nom féminin (Physique) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
間違いない、疑わない、当然だ、不思議ではない
(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語) N'aie aucun doute là-dessus : on aura des problèmes si on mange tout le gâteau. ケーキを全部食べてしまったら怒られてしまうことは間違いない。 |
さっぱりわからない、思いつかない、知らない、見当がつかない、想像できないlocution verbale (品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語) Je n'ai pas la moindre idée de comment je vais rentrer chez moi maintenant que ma voiture est en panne. 車が壊れた今、どう家に帰ればよいのか思いつかない。彼女にどうしてばれてしまったのか見当がつかない。 |
全く~ないadjectif Si vous aviez eu le moindre souci, vous nous auriez appelés. |
ほんの~だけ
Il ne m'a pas accordé le moindre regard. |
曖昧な知識 、 おぼろげな知識(positif) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Le professeur essaya d'expliquer le concept jusqu'à ce que ses élèves semblent avoir une petite idée de quoi il parlait. |
ひと欠片の
(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) |
あらゆる
Elle est sans le moindre doute notre meilleure ouvrière. あらゆる疑いの余地なく、彼女は我々のところでもっとも優れた働き手だ。 |
少し 、 少量
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
一縷の望み、一筋の光明(dans une négation) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) L'équipe n'a plus la moindre chance de l'emporter à présent. |
フランス語を学びましょう
フランス語のmoindreの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
moindreの関連語
フランス語の更新された単語
フランス語について知っていますか
フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。