フランス語のplaqueはどういう意味ですか?
フランス語のplaqueという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのplaqueの使用方法について説明しています。
フランス語のplaqueという単語は,めっきされた, (金属の)板, めっき, 感光版, 鱗板, プレート, IDカード, 厚板 、 平たい厚板, 天板、角皿, プラーク, ぴったり面して, ガス[電気]コンロ, 名札 、 荷札 、 正札, 看板, 天板, ナンバープレート, 1000ドル, ~を化粧張りする, ~をめっきする, ~にタックルする, ~にラミネート[薄板]をかぶせる, …を…に押さえ込む, ~を破棄する, ~を振る、捨てる、~と別れる, ~をやめる, 振る 、 捨てる, ~を打ち倒す, ~を振る, 〜と別れる, 胴体着陸させる, なでつける, ~から厚板を切り出す, 破片・物, 金属薄板, 中心, オーク材のベニヤ板, 盾、バッチ、額, マンホール, コンロ、ガステーブル, プラスターボード、乾式壁材, ボイラー板, ファイバーボード、繊維板, 名札、表札、銘板, 人造壁板, 表札, 鉄板写真(法)、フェロタイプ, 歯垢, コンロ、ガステーブル, 認識票, 板ガラス, 薄鋼板, 銀食器、銀の皿, 鋼板, ナンバープレート, 天板, コンロガード, IHクッキングヒーター, プラスターボード、石膏ボード, 道案内標識, 要点[肝心な部分、ポイント]が理解できない, 歯垢、プラーク, 転車台, 携帯用コンロ、ホットプレート, ドッグタグ、認識票, コンセントカバー, 壁板の、プラスターボードの, 金メッキの, ライセンスプレート, [真鍮製の]銘板, 物流拠点、貨物集散センターを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語plaqueの意味
めっきされたadjectif (金属) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
(金属の)板nom féminin (en métal) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Le conseil a posé une plaque sur le trou dans la rue. 市当局は、道の穴を金属の板でおおった。 |
めっき
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Son bijou, c'est du plaqué, pas de l'or massif. 彼女のアクセサリーはメッキであって、本物の金ではなかった。 |
感光版nom féminin (Photographie) (写真) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Le photographe a changé de plaque. |
鱗板nom féminin (Zoologie) (動物) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
プレートnom féminin (tectonique) (地学) La plupart des séismes sont causés par le mouvement soudain des plaques tectoniques. |
IDカード(職業) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) L'insigne sur sa veste symbolise un dévouement exemplaire aux œuvres caritatives. |
厚板 、 平たい厚板
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Un bloc de pierre couvrait l'entrée. |
天板、角皿nom féminin (dans une cheminée) (暖炉でつかう) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
プラークnom féminin (dans les artères) (血管) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
ぴったり面してadjectif (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) La planche était plaquée contre le mur de la maison. |
ガス[電気]コンロnom féminin (Cuisine) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Mets la casserole sur la plaque et chauffe doucement pendant cinq minutes. |
名札 、 荷札 、 正札(en carton, pour vêtements, objets) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Peter a accroché une étiquette à la valise pour être sûr de récupérer la bonne au tapis roulant. |
看板(屋号・職業の) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
天板nom féminin (料理用) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Les plaques de cuisson antiadhésives sont bien plus facile à nettoyer. Placez le poisson sur la plaque et mettez-la la dans le four. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. クッキーを天板からお皿に移す。フッ素加工の天板は後片付けがしやすい。 |
ナンバープレート(車) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
1000ドル(États-Unis) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Ma voiture d'occasion ne m'a coûté que mille dollars. |
~を化粧張りするverbe transitif (recouvrir de placages) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le menuisier a plaqué la table. |
~をめっきする(or) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La décoration était dorée. |
~にタックルするverbe transitif (Rugby) (スポーツ・アメフト) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Le joueur de rugby a plaqué un joueur de l'équipe adverse, le jetant à terre. そのラグビー選手は相手チームの一人にタックルし、その相手を地面に倒した。 |
~にラミネート[薄板]をかぶせる
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
…を…に押さえ込むverbe transitif (contre le mur, au sol) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Le policier a plaqué le suspect au sol. |
~を破棄する(婚約) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を振る、捨てる、~と別れるverbe transitif (familier) (恋人など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il vient de plaquer sa petite amie. |
~をやめるverbe transitif (familier) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ali a l'intention de laisser tomber son boulot dès qu'il aura obtenu sa maîtrise de lettres. |
振る 、 捨てるverbe transitif (familier) (恋人を) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il est malheureux depuis que sa copine l'a plaqué (or: largué). ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 恋人に振られて(or: 捨てられて)から、マークはずっと惨めな思いをしている。 |
~を打ち倒すverbe transitif (Rugby) (ラグビー) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を振るverbe transitif (familier) (恋人) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Harry n'arrêtait pas de se disputer avec sa copine, donc il l'a larguée. ガールフレンドと喧嘩ばかりしていることに気付いたハリーは、彼女を振った。 |
〜と別れるverbe transitif (familier : un amoureux) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Andy ne sort plus avec Gwen : elle l'a plaqué depuis belle lurette. |
胴体着陸させるverbe transitif (un avion) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le pilote a plaqué son avion. |
なでつけるverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Colin lissa ses cheveux avec de la gomina. |
~から厚板を切り出す
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
破片・物(de verglas) (小さな) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Angela dérapa sur une plaque de verglas. |
金属薄板
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Je faisais autrefois marcher une machine qui pliait la tôle en différentes formes. |
中心
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Le marché était le centre de la ville. 市場は街の中心だった。 |
オーク材のベニヤ板
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Ma cuisine intégrée est du plaqué chêne. |
盾、バッチ、額nom féminin (記念の) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Une plaque commémorative sur le bâtiment indique que Byron y a habité. |
マンホール
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Nous avons visité les bouches d'égout utilisées lors de la guerre du Vietnam. |
コンロ、ガステーブルnom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
プラスターボード、乾式壁材
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
ボイラー板nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
ファイバーボード、繊維板(建築) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
名札、表札、銘板nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
人造壁板
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
表札nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
鉄板写真(法)、フェロタイプnom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
歯垢nom féminin (歯科) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Si la plaque dentaire n'est pas enlevée régulièrement, elle peut provoquer des caries et la gingivite. |
コンロ、ガステーブルnom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
認識票nom féminin (兵士) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
板ガラスnom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) 板ガラスを切るのは、専門職の人に任せるのが一番だ。 |
薄鋼板nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
銀食器、銀の皿nom masculin (食器) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
鋼板nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
ナンバープレート(自動車) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Une plaque d'immatriculation personnalisée peut coûter plus cher qu'une voiture. Dans certains États américains, seule la plaque d'immatriculation arrière est obligatoire. カスタムのナンバープレートは車よりも金額がかかることがある。いくつかのアメリカの州では車の後ろのみにナンバープレートをつけるよう義務付けている。 |
天板nom féminin (オーブン) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
コンロガードnom féminin (調理用) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
IHクッキングヒーターnom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Ils ont installé dans leur restaurant deux nouvelles plaques à induction. |
プラスターボード、石膏ボード
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
道案内標識nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Les vieilles plaques de rues sont émaillées. |
要点[肝心な部分、ポイント]が理解できないlocution verbale (familier) Tu es à côté de la plaque : ce n'est pas une histoire de salaire, mais de conditions. |
歯垢、プラークnom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) L'hygiéniste va maintenant enlever votre plaque dentaire. |
転車台nom féminin (Transport) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
携帯用コンロ、ホットプレートnom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
ドッグタグ、認識票nom féminin (軍人の) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) 秘密作戦に従事する兵士たちは、ドックタグを取り外す必要があります。 |
コンセントカバーnom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
壁板の、プラスターボードの
(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) |
金メッキのlocution adjectivale (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) |
ライセンスプレートnom féminin (車) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
[真鍮製の]銘板nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
物流拠点、貨物集散センター
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
フランス語を学びましょう
フランス語のplaqueの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
plaqueの関連語
フランス語の更新された単語
フランス語について知っていますか
フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。