フランス語のproposはどういう意味ですか?

フランス語のproposという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのproposの使用方法について説明しています。

フランス語proposという単語は,議題, 序文 、 前書き, 適切性, 伝聞証拠、聞き伝えの情報, 冗談、からかい、軽口, について 、 に関して, ~について、~に関して, 伝聞証拠, 力を貸す, 不適切な、場違いの, ~について 、~ に関して, うなる、わめく, ~についてわめき散らす, ~について、~に関して, ~と言えば、~の話なら, ふさわしいことに、適当なことに, これに、ここに, ところで, ところで 、 そういえば, ~に関連して, 激しい口論, 厳しい言葉、辛らつな言葉, ~について、~に関して、~に関連して, ~に関連して、~に関して、~について, 遊説する、戸別訪問する、訪ねまわる, ~を誤って引用する, ~を過度に強調する、重視しすぎる, ~について言い争う、口論する, ~を些細なことで困らせる[イラつかせる], 見当違いの、根拠のない, ~に無関係な, 再確認 、 再保証, 不適当さ、不当さ, 〜について〜をからかう, (~について)~の意見を聞き出す, 早口でまくし立てる, ~のことで言い合う、~のことで口喧嘩する, ~と~について言い争う, …について口論する, ~で(について)喧嘩する, 激怒する, 遊説する、戸別訪問する、訪ねまわる, ~を推測で[ざっくりと]見積もる, ~について読む, ~を問い詰める、問いただす, ~について言い争う、~について喧嘩する, ~について興味深々な, それに関して, ~について~に同意する, ~と~について意見が食い違う, (~について)申し訳なく思う、すまなく思う, 文句を言う、ぶつぶつ不満を言う、ぼやく, しきりに不平を言う, ~について口を閉ざす, ところで, ~について 、~ に関して, 〜に〜を詰め込む, のことで…をいじめる, ~には(~ところがある), ~をネタに~をからかうを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語proposの意味

議題

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Nous nous éloignons du propos.

序文 、 前書き

(pas écrit par l'auteur) (文学)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

適切性

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

伝聞証拠、聞き伝えの情報

(Droit, Can)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
申し立ては主に伝聞証拠からであった。聞き伝えの情報は通常除外されるが、この規定には多くの特例がある。

冗談、からかい、軽口

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

について 、 に関して

Il a écrit une lettre sur ce problème.
彼はその問題について手紙を書いた。

~について、~に関して

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

伝聞証拠

(Droit, Can) (法律)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

力を貸す

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

不適切な、場違いの

(発言など)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Ses remarques inappropriées (or: mal à propos) nous ont tous embarrassés.

~について 、~ に関して

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Je suis allé à la bibliothèque pour chercher un livre sur les insectes.
これは王冠をなくした王様について(or: 関して)の本だ。

うなる、わめく

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le fou délirait (or: divaguait).

~についてわめき散らす

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le pauvre Fred délire (or: divague) toujours et pense que le gouvernement veut s'en prendre à lui.

~について、~に関して

(thème)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Je voudrais te parler de ton avenir.

~と言えば、~の話なら

En parlant de Tom, comment va-t-il ?

ふさわしいことに、適当なことに

adverbe

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
La conclusion du film était pertinemment douce-amère.

これに、ここに

locution adverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

ところで

Au fait, quel est ton résultat à l'examen ?

ところで 、 そういえば

locution adverbiale (by the wayの頭文字をとって)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

~に関連して

Je vous écris au sujet du comportement de votre fils en classe.

激しい口論

nom masculin pluriel

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

厳しい言葉、辛らつな言葉

nom masculin pluriel

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~について、~に関して、~に関連して

préposition

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ils ont reçu 500 lettres de plainte concernant les scènes violentes de la pièce.
そのドラマの暴力シーンについて、500通の苦情の手紙が寄せられた。

~に関連して、~に関して、~について

À propos de ton séjour : tu sais quand tu arriveras ?
あなたの訪問についてですが、到着日は決定しましたか?

遊説する、戸別訪問する、訪ねまわる

(選挙など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le commercial a sondé l'opinion à travers le voisinage pour estimer l'intérêt pour de nouveaux services internet.

~を誤って引用する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を過度に強調する、重視しすぎる

locution verbale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~について言い争う、口論する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le couple était toujours à court d'argent, et se disputait sans cesse à propos des factures.

~を些細なことで困らせる[イラつかせる]

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ne te tracasse pas pour des choses que tu ne peux pas contrôler.

見当違いの、根拠のない

adjectif (pas approprié)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il a payé au prix fort sa confiance déplacée (or: mal à propos) en leurs capacités.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 彼らの能力に根拠のない信頼を置いた彼は高い代償を払うことになった。

~に無関係な

locution adjectivale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
J'estime qu'à peu près la moitié de votre dissertation est hors de propos.

再確認 、 再保証

(誓約や公約の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
J'ai besoin de garantie que cela n'arrivera plus jamais.

不適当さ、不当さ

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

〜について〜をからかう

verbe pronominal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

(~について)~の意見を聞き出す

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il a dit qu'il voulait me sonder sur sa dernière idée d'entreprise.

早口でまくし立てる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~のことで言い合う、~のことで口喧嘩する

(enfants surtout) (非形式的)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ma famille passe son temps à se chamailler à propos de n'importe quoi.

~と~について言い争う

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Mon amie se dispute sans arrêt à propos d'argent avec son mari.
私の友人は、いつも夫とお金について言い争っている。

…について口論する

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Les deux hommes se disputaient à propos du prix de la voiture.

~で(について)喧嘩する

(familier : enfants surtout)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Mon frère et moi, on se dispute toujours pour savoir quelle chaîne de télé regarder.

激怒する

(familier)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Papa a piqué une crise à propos du bazar que les enfants avaient fait dans la cuisine.

遊説する、戸別訪問する、訪ねまわる

locution verbale (選挙など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Un escroc a sollicité l'opinion de personnes âgées et les a arnaqués en leur faisant payer des milliers de dollars.

~を推測で[ざっくりと]見積もる

verbe transitif

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~について読む

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
J'ai lu un article sur l'adoption.

~を問い詰める、問いただす

(「について」で内容を示す)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ma femme m'a interrogé sur où j'étais après que j'ai découché.

~について言い争う、~について喧嘩する

(en paroles)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ne nous disputons pas pour savoir qui fait la vaisselle ce soir !

~について興味深々な

Les jeunes enfants sont curieux de tout.

それに関して

locution adverbiale

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)

~について~に同意する

locution verbale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Nous nous sommes mis d'accord avec Jack sur les couleurs des nouvelles chaises.
私たち全員が、新しい椅子の色についてジャックに同意した。

~と~について意見が食い違う

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Alison n'était pas d'accord avec Mike sur le meilleur moyen de faire obéir leur fille.

(~について)申し訳なく思う、すまなく思う

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

文句を言う、ぶつぶつ不満を言う、ぼやく

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Jackson se plaint toujours que sa femme est sur son dos.

しきりに不平を言う

(familier) (連語「~について」で内容を示す)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~について口を閉ざす

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

ところで

adverbe

(品詞-接続詞: 文の先頭にあって、先行する文章との関係を示す)

~について 、~ に関して

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
大統領のスピーチについて(or: 関して)あなたはどう思いますか。

〜に〜を詰め込む

verbe transitif

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

のことで…をいじめる

Les collègues d'Adam le taquinaient sur son goût en matière de vêtements.

~には(~ところがある)

(気配・様子などを表す)

Il y a quelque chose à propos de (or: au sujet de) sa voix qui me rend nerveux.

~をネタに~をからかう

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
Les camarades de classe de Billy le taquinent sur ses cheveux roux.

フランス語を学びましょう

フランス語proposの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

proposの関連語

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。