フランス語のrecouvertはどういう意味ですか?

フランス語のrecouvertという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのrecouvertの使用方法について説明しています。

フランス語recouvertという単語は,~の上に横たわる、~にのしかかる、~を覆う, ~を包む、~を覆う, ~を…に載せる、…の上に被せる, ~を覆う、カバーする, ~をすっかり覆う, ~に沿って並ぶ, ~を覆う, ~を厚く覆う[包む] 、 ~にたっぷりかける[塗る], ~を覆う, 仕上げる、化粧する, ~に上塗りする 、 上張りする 、 上掛けする, 覆う、覆い隠す, カバーを付ける、布張り(革張り)をする, ~にはびこる、~に蔓延する, ~を水に浸す[つける], めっきする 、 ~に塗る, ~を包み隠す、覆い隠す, ~に及ぶ 、 わたる 、 広がる 、 またがる, ~を覆う, (~に)上塗りする、上張りする, ~にポスター[広告、ビラ]をはる, 〜に折り目をつける, ~に金メッキをする、金箔をかぶせる, ~を再舗装する, ~にじゅうたんを敷く 、 ~をじゅうたんで覆う, ~を覆う, ~を包む、入れる, ~を厚く塗る, ~の上に紙[壁紙]を貼る, (フライなど)に衣をつける, 立てる, 〜の上に表皮を形成する, ~に漆をかける, ~に厚く塗る, 塗る, ~をフェルトで覆う, ~を塗りつける 、 塗る, ~に…を塗りたくる, ~に…を塗りつける, 〜を草でおおう, ~に…をべたべた貼る, 膜がはる, …に…を薄く塗る, …を花で飾る, ~を泥[ドロドロのもの]で覆う, 炭素処理する, 〜にラシャを張る, ~をクモの糸でおおう, ~をクモの巣状に覆う, 〜にダズル迷彩を施す, ~の上を…で覆う, ~に~を貼るを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語recouvertの意味

~の上に横たわる、~にのしかかる、~を覆う

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を包む、~を覆う

(物)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Recouvre les restes pour qu'on puisse les manger plus tard.
後で食べられるように、食べ物の残りを包んでください。彼女は打撲の跡を化粧で覆おうとした。

~を…に載せる、…の上に被せる

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le sol de la maison était recouvert de moquette.

~を覆う、カバーする

verbe transitif (couvrir entièrement)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La nappe recouvrait la table.
そのテールブルクロスは、テーブルをまるまる覆った。

~をすっかり覆う

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~に沿って並ぶ

verbe transitif

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Le papier recouvrait les côtés intérieurs de la boîte.

~を覆う

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Très vite, le pétrole recouvrit le lac tout entier.

~を厚く覆う[包む] 、 ~にたっぷりかける[塗る]

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Sally a recouvert le poulet de sauce.

~を覆う

verbe transitif (じゅうたんを敷き詰めたように)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le sol était recouvert de pétales de fleurs.

仕上げる、化粧する

verbe transitif (層状の材料で)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Liam recouvre le vase de feuille d'or.

~に上塗りする 、 上張りする 、 上掛けする

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Emily a recouvert le sol de lino.

覆う、覆い隠す

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Une couche de givre enveloppait les plantes.
霜が、厚く植生を覆っていた(or: 覆い隠していた)。

カバーを付ける、布張り(革張り)をする

(un meuble) (椅子・ソファーなど)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~にはびこる、~に蔓延する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を水に浸す[つける]

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

めっきする 、 ~に塗る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 彼女はパイ皮に卵白を塗って光沢がでるようにした。

~を包み隠す、覆い隠す

verbe transitif (figuré) (比喩)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~に及ぶ 、 わたる 、 広がる 、 またがる

verbe transitif (idées)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ses idées couvrent la philosophie et l'économie.
彼の考えは哲学と経済学の両方に及んでいる(or:わたっている)。

~を覆う

(身体)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'entrepreneur de pompes funèbres a enveloppé le corps dans un linceul.

(~に)上塗りする、上張りする

verbe transitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La façade de la maison était recouverte de chaux.

~にポスター[広告、ビラ]をはる

verbe transitif

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Les garçons ont couvert la palissade d'affiches pour le concert.

〜に折り目をつける

verbe transitif

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~に金メッキをする、金箔をかぶせる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'artiste a soigneusement doré le bord du vase.

~を再舗装する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~にじゅうたんを敷く 、 ~をじゅうたんで覆う

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
À la surprise générale, Maman a décidé de moquetter sa cuisine.

~を覆う

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を包む、入れる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le fromager a recouvert la meule de fromage d'une couche épaisse de cire.

~を厚く塗る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~の上に紙[壁紙]を貼る

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
J'ai recouvert de papier peint le poster sur le mur de ma chambre, c'est plus joli comme ça.

(フライなど)に衣をつける

verbe transitif (料理)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
On recouvre la crevette de pâte avant de la faire frire.

立てる

(藁束を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

〜の上に表皮を形成する

locution verbale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~に漆をかける

locution verbale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~に厚く塗る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

塗る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Enduisez le haut de la tourte d'œuf battu (or: Enduisez l'œuf battu sur le haut de la tourte) avant de l'enfourner.
パイを焼く前に、表面にメレンゲを塗ってください。

~をフェルトで覆う

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La base du bibelot était recouverte de feutre pour protéger la table.
テーブルを傷つけないよう、その置物の足はフェルトで覆われていた。

~を塗りつける 、 塗る

(バターなど)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Jeremy a recouvert le gâteau de chantilly et l'a décoré avec des fraises.

~に…を塗りたくる

(非形式的)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Dawn enduisit son visage de fond de teint.

~に…を塗りつける

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Rick leur a tourné leur dos une minute et les enfants ont recouvert le canapé de crème glacée.

〜を草でおおう

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~に…をべたべた貼る

(比喩、非形式的)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Irene a recouvert tous les panneaux d'affichage d'affiches pour faire la publicité de son café.

膜がはる

verbe pronominal

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
Le lac se recouvrait rapidement d'une fine couche d'huile.

…に…を薄く塗る

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Recouvrez la peau d'une fine couche de crème.

…を花で飾る

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Une fois que j'aurai peint la porte en bleu, je vais la recouvrir de fleurs.

~を泥[ドロドロのもの]で覆う

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

炭素処理する

locution verbale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

〜にラシャを張る

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~をクモの糸でおおう

locution verbale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Les étudiants ont recouvert leur dortoir de toiles d'araignée pour la fête de Halloween.

~をクモの巣状に覆う

locution verbale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

〜にダズル迷彩を施す

locution verbale (un bateau de guerre) (軍艦)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Les Britanniques et les Américains ont recouvert leurs navires de guerre de camouflage disruptif pour déboussoler l'ennemi.

~の上を…で覆う

(Cuisine)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le chef recouvrit la pizza de fromage.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. そのシェフはパイの上をチーズで覆った。

~に~を貼る

(広告)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'arrêt de bus était tout recouvert d'affiches publicitaires pour des voitures.

フランス語を学びましょう

フランス語recouvertの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

recouvertの関連語

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。