フランス語のcouvertはどういう意味ですか?
フランス語のcouvertという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのcouvertの使用方法について説明しています。
フランス語のcouvertという単語は,どんよりした 、 雲で覆われた, テーブルセッティング、(テーブルに置く)食器一式, (カバーなどを)かぶった, (保護や保険の)対象である, 覆われる, ~をかぶった 、 ~で覆われた, カバーチャージ、サービス料、席料, 回廊のある, 食器, まかない, 食器ひとそろい、席, 保護, 食器類の一式, どんより曇った 、 薄暗い, 室内の, 曇りの 、 雲の垂れ込める, 隠された 、 隠れた, 蓋をしておく, 覆う 、 かける 、 かぶせる, ~をかき消す, ~に橋を架ける, ~に蓋をしておく, ~に及ぶ 、 わたる 、 広がる 、 またがる, ~の尻拭いをする、~の後始末をする, 含む 、 包括する 、 含有する, 含む 、 まかなえる, リスクヘッジする, 〜を守る, 代理をする, ~に及ぶ、~にわたる, ~を扱う, ~を行く、踏破する, ~を取材する、報道する, ~を銃で守る, ~の条件に応じる, ~と交尾する, ~と交尾する, ~にわたる, ~の距離を進む, 勘定を払う, ~に保険をかける 、 ~の保険契約をする, ~を包む、~を覆う, ~を消し去る、抹消する, めっきする 、 ~に塗る, ~におよぶ、わたる, …を覆い隠す, ~に適用される, ~にポスター[広告、ビラ]をはる, ~を塗装する、コーティングする, ~をさえぎる, ~を隠す、包み隠す, ~に上塗りする 、 上張りする 、 上掛けする, ~を覆う、いっぱいにする, ~まみれな, ~をかぶった 、 ~で覆われた, ~で覆われる, 血だらけの 、 血まみれの 、 血のついた 、 血の, スパンコールのついた, コケに覆われた、苔むした, しっくいを塗った, 曇った, 血だらけの、血まみれの, 油で汚れた 、 脂ぎった, じゃりじゃりした 、 砂のような, ぬかるんだ 、 泥だらけの, とげだらけの、針のある, あざの出来た, 羽[羽毛]に覆われた, 浮きかすで覆われた, うろこに覆われた、うろこのある, 染みだらけの, (顔が)にきびだらけの, 露にぬれた, 松に覆われた、松の多い、松の茂った, アシの多い、アシが生い茂った, すすだらけの、すすで汚れた, うろこ状の、うろこで覆われた, 気泡のある, イバラの多い、とげのある, くもの巣に覆われた、くもの巣だらけの, パン粉[パンくず]だらけの, 椰子の茂った、椰子の, 草やぶの多い、草の生い茂った, 涙でぬれた, 打撲であざになった、打撲で青黒くなった, ~の庇護の下, 屋根付き歩道, 霜が下りるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語couvertの意味
どんよりした 、 雲で覆われた(temps) (天気) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Le temps est couvert aujourd'hui ; j'espère qu'il ne va pas pleuvoir. |
テーブルセッティング、(テーブルに置く)食器一式nom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) La table est assez grande pour six couverts. |
(カバーなどを)かぶったadjectif (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
(保護や保険の)対象であるadjectif (assurance) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) La coloscopie n'est pas couverte par beaucoup de mutuelles. |
覆われるadjectif (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~をかぶった 、 ~で覆われた
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
カバーチャージ、サービス料、席料(restaurant : frais additionnel) (バー・レストランなど) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
回廊のあるadjectif (passage,...) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
食器nom masculin (couteau, fourchette,...) (ナイフ、フォークなどの) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Les serveurs plaçaient les couverts sur les tables. |
まかないnom masculin (hôtellerie, pension) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) La bourse comprend le logement et le couvert. 奨学生制度には、部屋とまかないがついてくる。 |
食器ひとそろい、席nom masculin (convive) (食卓での) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Combien de couverts faut-il à table ? |
保護nom masculin (Militaire, Chasse) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Le soldat tomba de tout son long, espérant se mettre à couvert. |
食器類の一式nom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Le couvert du repas comportait deux fourchettes, un couteau et une cuillère. |
どんより曇った 、 薄暗い
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Cette pièce est sombre : allume la lumière ! その日は、厚い雲におおわれて、日の光が全く差さない薄暗い一日だった。この部屋は薄暗いね。電気をつけてよ。 |
室内の(chaussures, scène de théâtre ou de cinéma, photographie) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Certaines consoles de jeu permettent désormais de pratiquer certains sports d'intérieur dans son propre salon. |
曇りの 、 雲の垂れ込める(temps) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Le temps est nuageux aujourd'hui, mais la météo n'a pas prévu de pluie. |
隠された 、 隠れた
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Dexter regarda sous les arbustes, où il trouva une boîte à bijoux cachée. |
蓋をしておくverbe transitif (avec un couvercle) Si vous voulez que le riz cuise bien, il faut le couvrir. |
覆う 、 かける 、 かぶせる(protéger) (布などで隠す) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Couvre tes épaules pour ne pas sentir l'air froid. 寒くならないように何か体にかけなさい。 |
~をかき消すverbe transitif (音、声) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) L'hélicoptère couvrait les cris des gens en dessous. |
~に橋を架けるverbe transitif (un déficit) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ce prêt devrait être suffisant pour couvrir le déficit durant trois bons mois. |
~に蓋をしておくverbe transitif (avec un couvercle) Couvrez la casserole quand vous faites bouillir les légumes. |
~に及ぶ 、 わたる 、 広がる 、 またがるverbe transitif (idées) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Ses idées couvrent la philosophie et de l'économie. 彼の考えは哲学と経済学の両方に及んでいる(or:わたっている)。 |
~の尻拭いをする、~の後始末をする(人、物) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ses collègues ont essayé de couvrir toutes ses erreurs. 彼女の同僚は、彼女の犯したたくさんの間違いの尻拭いをしようとした。 |
含む 、 包括する 、 含有するverbe transitif (figuré : inclure) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Est-ce que le prix du ticket couvre aussi les frais administratifs ? このチケットの代金は税金等も含まれていますか? |
含む 、 まかなえるverbe transitif (figuré : frais) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Vingt dollars suffiront-ils à couvrir tous les frais ? 20ドルで全ての出費をまかなえますか? |
リスクヘッジするverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Brian a couvert ses investissements afin de sécuriser son fonds de retraite. ブライアンは彼の投資をリスクヘッジして、退職資金を守った。 |
〜を守るverbe transitif (protéger [qqn]) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
代理をするverbe transitif (remplacer) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Si tu me couvres un moment, je vais chercher le reste du matériel. |
~に及ぶ、~にわたるverbe transitif (un sujet,...) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
~を扱う(un sujet) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Pouvez-vous couvrir ces questions à ma place ? |
~を行く、踏破するverbe transitif (voyage) (旅行) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Nous avons couvert toute l'Amérique du Sud lors de notre dernier voyage. |
~を取材する、報道する(Journalisme) (記者が) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Elle a couvert la guerre en Irak pour le plus grand journal du pays. |
~を銃で守るverbe transitif (avec une arme) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Couvre-moi pendant que je vais au bunker suivant. |
~の条件に応じるverbe transitif (jeu, pari) (賭けなどで) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Vous avez assez pour couvrir votre pari ? |
~と交尾する(Zoologie) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Le taureau couvre toutes les vaches de la ferme. |
~と交尾するverbe transitif (Zoologie) (動物) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Le taureau couvre toutes les vaches de la ferme. |
~にわたる(時間が) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Son long mandat d'entraîneur de l'équipe a couvert trois générations. |
~の距離を進むverbe transitif (une distance) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Les coureurs cyclistes ont couvert 110 kilomètres aujourd'hui. |
勘定を払う
L'assurance n'a pas pris en charge ma demande donc j'ai dû moi-même payer les réparations. |
~に保険をかける 、 ~の保険契約をする(保険会社を通じて) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Peter a assuré sa vie, sa santé et sa voiture avec une même assurance. |
~を包む、~を覆う(物) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Recouvre les restes pour qu'on puisse les manger plus tard. 後で食べられるように、食べ物の残りを包んでください。彼女は打撲の跡を化粧で覆おうとした。 |
~を消し去る、抹消する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
めっきする 、 ~に塗る(Cuisine surtout) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Elle enrobait (or enduisait) les biscuits de chocolat. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 彼女はパイ皮に卵白を塗って光沢がでるようにした。 |
~におよぶ、わたる
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Sa carrière cinématographique s'est étendue sur quatre décennies. |
…を覆い隠すverbe transitif (figuré) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La menthe a couvert mon persil. |
~に適用されるverbe transitif (assurance) (保険) La police d'assurance couvre (or: garantit) les accidents de voiture. |
~にポスター[広告、ビラ]をはるverbe transitif (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Les garçons ont couvert la palissade d'affiches pour le concert. |
~を塗装する、コーティングする
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Melanie est allée chercher du vernis pour couvrir la vieille table. |
~をさえぎるverbe transitif (figuré : un son) (音など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を隠す、包み隠すverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~に上塗りする 、 上張りする 、 上掛けするverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Emily a recouvert le sol de lino. |
~を覆う、いっぱいにする(液体・色・光など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~まみれな
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Mes enfants sont rentrés à la maison couverts de boue de la tête au pied après la sortie scolaire. |
~をかぶった 、 ~で覆われた
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~で覆われる
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
血だらけの 、 血まみれの 、 血のついた 、 血の
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
スパンコールのついた
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
コケに覆われた、苔むした
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) La forêt était remplie d'arbres moussus. |
しっくいを塗った
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
曇った
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
血だらけの、血まみれの
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
油で汚れた 、 脂ぎった
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Les mains graisseuses du mécanicien laissaient toujours des traces noires sur la porte. |
じゃりじゃりした 、 砂のような(surface) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
ぬかるんだ 、 泥だらけの
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
とげだらけの、針のある(plante) (動植物) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Ne marche pas à travers ces buissons, ils sont épineux. |
あざの出来た
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) La joue couverte de bleus de Bill trahit qu'il s'est encore battu. |
羽[羽毛]に覆われた
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
浮きかすで覆われた
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
うろこに覆われた、うろこのある
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) La peau écailleuse du lézard avait l'air brillante. |
染みだらけの
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
(顔が)にきびだらけの(personne, visage) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
露にぬれたlocution adjectivale (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Il n'y a rien de plus beau que des fleurs couvertes de rosée le matin sur le chemin de randonnée. |
松に覆われた、松の多い、松の茂ったlocution adjectivale (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
アシの多い、アシが生い茂った(場所) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
すすだらけの、すすで汚れた
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
うろこ状の、うろこで覆われた(soutenu) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
気泡のある(ペンキなど) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
イバラの多い、とげのあるlocution adjectivale (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
くもの巣に覆われた、くもの巣だらけのlocution adjectivale (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
パン粉[パンくず]だらけのlocution adjectivale (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
椰子の茂った、椰子のadjectif (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
草やぶの多い、草の生い茂った
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
涙でぬれたlocution adjectivale (visage, joues) (顔) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
打撲であざになった、打撲で青黒くなったlocution adjectivale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~の庇護の下
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
屋根付き歩道nom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
霜が下りるlocution verbale |
フランス語を学びましょう
フランス語のcouvertの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
couvertの関連語
フランス語の更新された単語
フランス語について知っていますか
フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。