フランス語のréduireはどういう意味ですか?

フランス語のréduireという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのréduireの使用方法について説明しています。

フランス語réduireという単語は,縮小する, ~を元の位置に戻す, 整復する, 減らす, 減らす、少なくする, 煮詰める, 減る, (分数を)通分する、約分する, ~を縮小する、小型化する, 金利を下げる, ~を少しずつ減らす、削減する、漸減させる, (規模)を縮小する、減らす, 煮詰まる, ~を楽にする、〜に安寧をもたらす, 削減する 、 削り取る 、 切り詰める, ~を必要最小限の状態にする、ぎりぎりまで削減する, ~の規模を縮小する、経費を削減する, ~を削減する, ~の見込みを増す, 要約する、縮める、刈り込む, ~を損なう 、~を減らす, ~を下げる, 折りたたむ, 減って, ~を~に絞る、~を~に絞り込む, ~を縮小する, 下げる, 弱める、抑える, ~を(切って)整える 、 調整する, 正規化する, 狭める、縮小する, ~を節減する、~を減らす, ~を短縮法で描く, ~を損なう, ~の範囲を限定する、~を絞り込む, ~をゆるめる, ~を取り除く, ~を値引きする 、 値下げする, ~を削減する、減少する、縮小する, ~を使い果たす 、 使い切る 、 消耗する 、 使い尽くす, ~を制限する 、 限定する, ~を縮める 、 圧縮する, (必要な[良い]もの)をより分ける、選び出す, ~を和らげる 、 静める, 最小化する、最小限にする(抑える), ~を抑える、下げる、和らげる, ~を抑える、抑制する, ~を短縮する, ~を短縮する, ~を弱める, ~を減らす、~を削減する, ~を~まで減らす, ~を~まで減らす, 落とす, ~はめになる, 要約する, (粉々にして)~にする, ~に身を落とす, ~を完敗させる 、 懲らしめる, ~をすりつぶす, コストカッター、経費削減屋, ギャップを縮める、格差を縮める, ~の交通渋滞を緩和する, ~をボロボロに引き裂く、細かくちぎる, 調和させる、調整する、差を埋める, だんだん小さくなる、縮小する, 事業縮小する、人員削減する、ダウンサイズする、リストラする, コストを減らす、コストを削減する, ~を減らす, 縮小する、減らす, 結局~になる、つまるところ~になる、本質的に~になる, すりつぶす、砕く、挽く, ~を半減させる、半分にする, ~を奴隷にする, ~を引き裂く、~をバラバラにする, ~を大破する、粉々に砕く, ~をバラバラにする, ~を煮詰める, 磨り潰す, ~をすりつぶす、~をすりくだく, 軍備・軍力を縮小する, ~を酷評する、こき下ろす, 全焼する、焼け落ちる, 削る、削り取る、切り取る, ~の範囲を~に限定する、~を~に絞り込む, 小さくなる、縮小する, 人員整理する、リストラする, ~を減らす, ~をつぶす、砕く, 削減する、減らす, ~を削減する、リストラする, ~をこてんぱんにやっつける, ~を焼き尽くす, 引き裂く, ~を徐々に減らす, ペースを落とす、勢いを緩める, ~を黙らせる 、 静かにさせる, ~を小型化する, …を貧しくするを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語réduireの意味

縮小する

(Imprimerie)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il faut que je réduise cette affiche en A3 pour la faire tenir sur une feuille A4.

~を元の位置に戻す

verbe transitif (une fracture) (骨を)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Comme Helen s'était cassé le bras, son médecin a réduit la fracture et a mis son bras dans le plâtre.

整復する

verbe transitif (Médecine)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

減らす

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Maintenant que Trevor a perdu son emploi, il doit réduire ses dépenses mensuelles.

減らす、少なくする

verbe transitif (量)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'usine a dû réduire son personnel à cause d'un manque de demande pour son produit.

煮詰める

verbe transitif (Culinaire) (料理)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Faites réduire le vin en le faisant bouillir dans une casserole.

減る

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le nombre de visiteurs dans cette ville a diminué au cours des dernières années.

(分数を)通分する、約分する

verbe transitif (Mathématiques) (数学)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La fraction 5/10 peut être simplifiée (or: réduite) à 1/2.

~を縮小する、小型化する

(規模など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

金利を下げる

verbe transitif (売主が金利の一部を負担する方式)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を少しずつ減らす、削減する、漸減させる

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

(規模)を縮小する、減らす

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

煮詰まる

verbe intransitif (Cuisine)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Faites bouillir l'eau jusqu'à ce qu'elle réduise à 10 ml.
10mlぐらいに煮詰まるまでお湯を温めなさい。

~を楽にする、〜に安寧をもたらす

verbe transitif (des problèmes)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La nouvelle secrétaire de Katya a énormément réduit la masse de travail.

削減する 、 削り取る 、 切り詰める

verbe transitif (les dépenses)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Les coupes budgétaires ont forcé l'entreprise à réduire ses dépenses.

~を必要最小限の状態にする、ぎりぎりまで削減する

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
En ces temps économiquement durs, de nombreuses familles ont réduit leur budget de courses à quelques articles essentiels.

~の規模を縮小する、経費を削減する

verbe transitif (会社など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Nous allons devoir réduire nos effectifs.

~を削減する

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Quand l'équipe a décidé de réduire le tableau de service, tout le monde s'est inquiété.
そのチームが登録メンバーを削減する事を決め、誰もが困惑した。

~の見込みを増す

verbe transitif (une probabilité)

要約する、縮める、刈り込む

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を損なう 、~を減らす

verbe transitif (des chances, une utilisation) (機会など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Les commentaires de Bob sur le chômage ont réduit ses chances d'être réélu.
ボブが失業について述べたコメントにより再選の確率が減った。

~を下げる

verbe transitif (les prix) (価格)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La chaîne de supermarché est en train de réduire ses prix afin d'attirer plus de clients.
そのスーパーチェーンは、より多くの顧客を引き寄せるために、値段を下げようとしている。

折りたたむ

verbe transitif (Informatique : un menu...) (コンピュータ)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

減って

verbe transitif (数・量が)

On a réduit nos bagages à une valise chacun.

~を~に絞る、~を~に絞り込む

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Elsa regarda l'ensemble des cours disponibles et réduit finalement son choix à deux universités.

~を縮小する

verbe transitif (taille : dessin, carte, ...) (サイズを調節する)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il a réduit la maquette pour qu'elle fasse un dixième de sa dimension réelle.
彼はその模型を、最終的なサイズの10分の1になるように縮小した。

下げる

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le météorologue a réduit les prévisions d'orage à des vents violents.

弱める、抑える

verbe transitif (figuré) (感情(的口調)など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tu devrais réduire la charge émotionnelle dans ce passage du texte.

~を(切って)整える 、 調整する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ce service devra réduire son budget l'année prochaine.

正規化する

verbe transitif (関係データベース)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

狭める、縮小する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を節減する、~を減らす

verbe transitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Maintenant que je suis au chômage, il va falloir réduire nos dépenses.

~を短縮法で描く

(絵画)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を損なう

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Une éraflure de la peinture diminuait fortement la valeur du tableau.

~の範囲を限定する、~を絞り込む

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Vous réduirez le champ de recherche de la police si vous lui donnez une description aussi détaillée que possible de l'agresseur.

~をゆるめる

(tension) (緊張を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il a relâché la corde pour en réduire (or: diminuer) la tension.
彼はロープをたるませ、かかっていた緊張をゆるめた。

~を取り除く

verbe transitif (figuré) (比喩/余分なもの)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'entreprise connaît des difficultés ; nous allons devoir réduire les effectifs.

~を値引きする 、 値下げする

verbe transitif (les prix)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La boutique a réduit tous ses prix de 20 %.

~を削減する、減少する、縮小する

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Les profits sont à la baisse donc nous allons devoir réduire le budget cette année.

~を使い果たす 、 使い切る 、 消耗する 、 使い尽くす

(utiliser complètement)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le dur travail physique commençait à épuiser la force de Martin.

~を制限する 、 限定する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Les tribunaux aux États-Unis sont censés limiter le pouvoir du président et du Congrès.

~を縮める 、 圧縮する

(en taille)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La machine à laver a rétréci mon pull.
洗濯機が、私のセーターを縮めた。

(必要な[良い]もの)をより分ける、選び出す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を和らげる 、 静める

verbe transitif (怒り・苦痛など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Dan a tenté d'atténuer les dommages de l'inondation en posant des sacs de sable.

最小化する、最小限にする(抑える)

(事柄)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Comment réduire au maximum les risques de ce placement ?
どうすれば投資のリスクを最小限にするにはどうしたら良いでしょうか。

~を抑える、下げる、和らげる

(couleur, contraste) (声・トーン)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
J'ai adouci les photos parce que les couleurs étaient trop vives..

~を抑える、抑制する

(faire obstacle)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La liberté des étudiants a été limitée à cause du bruit.

~を短縮する

verbe transitif (en temps) (時間)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Nous devons réduire le temps que nous consacrons à traiter les factures.
送り状に手配にかかる時間を短縮しなければいけません。

~を短縮する

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
En raison des délais à respecter, nous vous prions de réduire votre discours.

~を弱める

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le temps ne pourra amoindrir notre amitié.

~を減らす、~を削減する

locution verbale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Nous avons trop dépensé. Nous devons réduire nos dépenses.

~を~まで減らす

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
En allongeant l'échéance de son prêt immobilier, Jane a réduit ses remboursements mensuels à 400$.

~を~まで減らす

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ian essaie d'arrêter de fumer et a réduit le nombre de cigarettes qu'il fume à trois par jour.

落とす

verbe transitif (品位などを)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Autrefois aisée, elle était désormais réduite à mendier dans la rue.

~はめになる

(動詞句をとる)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

要約する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
On ne peut réduire ce conflit à la vision simpliste d'une lutte entre le bien et le mal.

(粉々にして)~にする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Le bâtiment a été réduit en pièces par la force de l'explosion

~に身を落とす

(人が)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ils ont réduit l'éducation à l'apprentissage par cœur. Elle a été réduite à la pauvreté.

~を完敗させる 、 懲らしめる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~をすりつぶす

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

コストカッター、経費削減屋

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ギャップを縮める、格差を縮める

locution verbale

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Nous l'avons inscrite à des cours particuliers pour tenter de réduire l'écart entre son niveau de lecture et celui qu'elle devrait avoir.
彼女のリーディングのレベルが必要なレベルまで届くようにギャップを縮められるよう、個別指導をあてがいました。

~の交通渋滞を緩和する

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~をボロボロに引き裂く、細かくちぎる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

調和させる、調整する、差を埋める

(対立・違いなど)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le sénateur a essayé de réduire l'écart entre les deux versions de la proposition de loi.

だんだん小さくなる、縮小する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Nos chances d'arriver avant qu'il ne se mette à pleuvoir diminuent.
雨が降り出す前にたどり着ける可能性はだんだんと小さくなっている。

事業縮小する、人員削減する、ダウンサイズする、リストラする

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

コストを減らす、コストを削減する

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を減らす

locution verbale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Si vous n'arrivez pas à vous arrêter complètement de fumer, vous pouvez au moins essayer de réduire votre consommation (de cigarettes).
完全に喫煙するのが無理なら、少なくとも本数を減らすようにしたら。

縮小する、減らす

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
L'entreprise doit réduire ses dépenses pour pouvoir poursuivre son activité.
その会社は継続ために事業を縮小する必要がある。

結局~になる、つまるところ~になる、本質的に~になる

Tout cela se résume à une perte de temps.

すりつぶす、砕く、挽く

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le vieux moulin servait à moudre le blé au 19e siècle.
この古い風車は19世紀に、粉を挽いていた。

~を半減させる、半分にする

verbe transitif

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Nous devons réduire de moitié la somme que nous dépensons pour la nourriture.

~を奴隷にする

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Des agents ont été envoyés en Afrique dans les années 1700 pour réduire les populations en esclavage.

~を引き裂く、~をバラバラにする

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
De rage, il a mis son jouet en pièces.

~を大破する、粉々に砕く

verbe transitif (figuré, familier)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~をバラバラにする

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を煮詰める

verbe transitif (Cuisine)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le cuisinier a fait réduire la sauce pour l'épaissir.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 料理人は肉汁を濃厚なグレービーに煮詰めた。

磨り潰す

verbe transitif

On ne m'emmène jamais au restaurant parce que j'ai l'habitude d'écraser ma nourriture.

~をすりつぶす、~をすりくだく

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

軍備・軍力を縮小する

verbe transitif (軍備、軍力)

L'armée réduira graduellement le nombre de troupes dans les régions en guerre cette année.

~を酷評する、こき下ろす

(figuré)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le patron a perdu patience et a descendu sa secrétaire en flammes.

全焼する、焼け落ちる

verbe transitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
L'incendie a réduit l'hôtel en cendres.

削る、削り取る、切り取る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~の範囲を~に限定する、~を~に絞り込む

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Quand l'on choisit une université, il est important de réduire (or: limiter) ses options à seulement trois ou quatre universités.

小さくなる、縮小する

(規模など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

人員整理する、リストラする

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を減らす

(物)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
J'ai du mal à réduire ma consommation d'alcool quand mes amis n'arrêtent pas de m'inviter à boire des coups.
友人から飲み会の誘いが頻繁にくると、アルコールの量を減らすのは難しいです。

~をつぶす、砕く

(écraser)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le cuisinier a réduit les bâtons de cannelle en poudre.
シェフはシナモンスティックを砕いて粉にした。

削減する、減らす

(予算)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le budget de l'année prochaine va devoir être réduit de manière drastique.
来年の予算を大幅に削減しなければならない。

~を削減する、リストラする

(人員など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'entreprise a été contrainte de réduire les effectifs sur de nombreux postes autrefois considérés vitaux.

~をこてんぱんにやっつける

(figuré)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を焼き尽くす

(feu)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Un incendie a ravagé (or: détruire) l'hôtel.

引き裂く

(du papier,...)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を徐々に減らす

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le harcèlement qu'il a subi pendant toute son enfance lui a sapé (or: miné) toute son assurance.

ペースを落とす、勢いを緩める

(進み具合、活動)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Avec cette crise économique, nous allons devoir réduire l'activité de notre entreprise.
経済危機のため、事業計画実行のペースを落とさざるを得ない。

~を黙らせる 、 静かにさせる

(人)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Robert était sur le point de parler, mais Tom l'a fait taire d'un geste.

~を小型化する

verbe transitif (製品など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
L'entreprise de céréales a réduit la taille de l'emballage.

…を貧しくする

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

フランス語を学びましょう

フランス語réduireの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

réduireの関連語

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。