フランス語のservirはどういう意味ですか?

フランス語のservirという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのservirの使用方法について説明しています。

フランス語servirという単語は,奉仕する 、 サービスする, …に応対する, …に仕える, サーブする, ウェイターをする, (ミサの)侍者を務める, 助け 、 手助け 、 援助 、 助力 、 役立ち, ~を補助する、助成する, 〜を接客する, ~を取り分ける、配膳する、よそう, , ~を取り分ける、分配する、盛り分ける, 給仕する, 役目を果たす 、 機能を果たす, ~をよそう、取り分ける、盛り付ける, ~を入れる、~を参加させる, ~に給仕する, 作戦、軍事行動、戦闘, 乗務員を務める, ~を提供する, ~を皿に盛りつける, 食卓に出す, ~につぐ、~に注ぐ, 有用な, 役に立つ 、 用が足りる, ~を注ぐ, ~をすくいあげる 、 すくい取る 、 くむ, 使う必要, 出す, 出す 、 出してやる, 役に立つ, 軍務に服する, ~として役に立つ 、 ~として使える, 役に立つ、使える、使い道がある, ~のために 、 ~用 、 ~向け, 利用する、活用する, 触媒する, 乗務員として働く, ~のために, 目的、意図, 意味、甲斐, コンピュータに詳しい, 見本となる、例となる, 何の意味もない、無益だ, ~にとって役に立つ、~にとって有益である, 調停する、仲裁する、和解させる, 〜をお取りください, 〜をお召し上がりください, ~をもう必要としない、~はもういらない, ~をすくう 、 くむ, ~を自動車で運ぶ, ~に~を注ぐ, ~を追い出す、~を出禁にする, ~に隠れる、~を言い逃れに使う, ~に用いられる[利用される], 〜を失敬する, ~のためにならない、~に良くない, ~にフィードバックする, (人)にスーパーサイズ[超大盛り]を出す, ~を~にしつこく勧める, 便乗する, ~に便乗する, 従軍する 、 兵役に就く, ~に割り当てられる, ~の父親代わりになるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語servirの意味

奉仕する 、 サービスする

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Les gens s'engagent dans la police pour servir leur communauté.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. その支配人いわく、彼の最優先事項は、お客様に奉仕する(or: サービスする)ことである。

…に応対する

(client) (お客など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le vendeur est en train de servir un autre client maintenant.
その営業員はただいま、別のお客様に対応しているところでございます。

…に仕える

verbe transitif (pour un domestique)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Alfred a servi Bruce Wayne avec dévouement.
アルフレッドはブルース・ウェインに忠実に仕えた。

サーブする

verbe intransitif (Tennis, Volley,...) (テニスなど)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
C'est à qui de servir ? À moi, je crois.
次はだれがサーブするの?次は私だと思うのだけど。

ウェイターをする

(dans un restaurant, bar)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il sert dans ce restaurant depuis deux ans.
彼はあのレストランで、二年間ウェイターをしていた。

(ミサの)侍者を務める

verbe intransitif (à l'église)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
L'enfant de chœur doit servir à l'église le dimanche.

助け 、 手助け 、 援助 、 助力 、 役立ち

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ce dictionnaire ne m'est d'aucune aide (or: d'aucun secours).
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 彼は目が見えないので、介助犬を飼っている。

~を補助する、助成する

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

〜を接客する

verbe transitif (au restaurant,...) (曖昧)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Gina servait un client au restaurant.

~を取り分ける、配膳する、よそう

verbe transitif (食べ物)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Sers-moi de la purée, s'il te plaît.

verbe transitif (figuré)

~を取り分ける、分配する、盛り分ける

verbe transitif (料理など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Les dames de la cantine servent le plat du jour : des boulettes de viande.

給仕する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
C'est l'heure du thé, il me semble. Je vous sers ?

役目を果たす 、 機能を果たす

verbe intransitif (tenir lieu de) (~として働く)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Parfois, un tournevis peut servir de burin.
ドライバーがのみの役目を果たすことがある。

~をよそう、取り分ける、盛り付ける

verbe transitif (食べ物)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
À chaque visite, ma mère insiste pour me servir un énorme plat de spaghetti.

~を入れる、~を参加させる

(Jeu de cartes) (カードゲームで)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
私もこの勝負に入れてくれませんか?

~に給仕する

verbe transitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Va te prendre ton propre café ; je ne suis pas là pour te servir !
コーヒーは自分でいれてください。私はあなたに給仕するためここにいるんじゃありません!

作戦、軍事行動、戦闘

verbe intransitif (militaire)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le général a servi dans trois guerres.

乗務員を務める

verbe intransitif (sur un bateau)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
George n'avais jamais servi sur un bateau.

~を提供する

(nourriture) (料理、食事)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'employé de la cafétéria servit la purée sur un plateau.
カフェテリアの給仕は、マッシュドポテトをトレーに乗せて提供した。

~を皿に盛りつける

(de la nourriture) (料理)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Isabelle a servi de la dinde et l'a placée au milieu de la table.

食卓に出す

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Helen servit un délicieux repas avec du poulet et des pommes de terres rôties.

~につぐ、~に注ぐ

(液体)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

有用な

Même s'il pensait qu'il ne s'en servirait pas, le couteau s'avéra utile en fin de compte.

役に立つ 、 用が足りる

verbe transitif indirect

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を注ぐ

verbe transitif (飲み物)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Voulez-vous que je verse (or: serve) le vin ?
ワインを私に注いでくださらない?

~をすくいあげる 、 すくい取る 、 くむ

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Karen a mis la glace dans un bol.

使う必要

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ne prends pas le marteau. J'en ai besoin.

出す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Les serveurs ont servi du rôti de bœuf et de la purée aux clients.
ウェイターは食事客にローストビーフとマッシュポテトを出した。

出す 、 出してやる

(人に)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Elle a servi leur repas aux enfants.
彼女はその子供たちに食べ物を出してやった。

役に立つ

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Oui, ce tournevis-là va particulièrement me servir.
はい、このドライバーこそ私の目的に、ちょうど役に立ちます。

軍務に服する

verbe intransitif

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Le sergent a servi dans l'armée pendant dix ans.

~として役に立つ 、 ~として使える

(chose) (~として機能する)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le bureau sert aussi de chambre d'ami.
そのオフィスは客用のベッドルームの代わりにもなる(or: 役割も果たす)。

役に立つ、使える、使い道がある

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La carte est un peu petite mais je pense qu'elle peut être utile. Le nouvel matériel sera utile aux ouvriers.

~のために 、 ~用 、 ~向け

(用途)

La petite fourchette est pour la salade, et la grande pour le plat principal.
小さいフォークはサラダ用、大きなフォークは主菜用です。

利用する、活用する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
On a utilisé deux méthodes pour recenser la population.

触媒する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

乗務員として働く

(soutenu : un équipage)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Le capitaine doit armer un équipage pour son navire.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. あのヨットではプロの海員たちが乗務員として働いている。

~のために

(目的)

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
J'ai mis un peu d'argent de côté pour mes vacances d'été.
私は、いくらかの金額を夏休みのためにとってある。

目的、意図

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
À quoi bon poser toutes ces questions si personne n'y répond ?

意味、甲斐

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
À chaque fois que je fais le ménage, la maison se resalit aussitôt, alors, quel est l'intérêt ? // Quel est l'intérêt de mettre ses vêtements du dimanche s'il n'y a personne pour les voir ?

コンピュータに詳しい

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

見本となる、例となる

verbe intransitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

何の意味もない、無益だ

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~にとって役に立つ、~にとって有益である

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

調停する、仲裁する、和解させる

verbe intransitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Une personne extérieure a été sollicitée pour faire le médiateur (or: servir de médiateur) au sein du conflit.
係争を仲裁するために第三者が呼ばれた。

〜をお取りください

verbe pronominal

(活用-命令形: 聞き手に命令する活用形)
J'ai préparé des prospectus. Servez-vous.

〜をお召し上がりください

(活用-命令形: 聞き手に命令する活用形)
Servez-vous en biscuits.

~をもう必要としない、~はもういらない

Tu en as fini avec ce journal ?

~をすくう 、 くむ

(おたまで)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Seth s'est servi de la soupe à la louche.

~を自動車で運ぶ

locution verbale (人)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Quand Jonathan s'est cassé la jambe, nous avons dû lui servir de chauffeur.

~に~を注ぐ

(飲み物)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Elle m'a servi un verre d'eau.
彼女は私にグラス一杯の水を注いでくれた。

~を追い出す、~を出禁にする

locution verbale (飲食業)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~に隠れる、~を言い逃れに使う

verbe pronominal

~に用いられる[利用される]

verbe transitif indirect

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Les crayons servent à écrire.

〜を失敬する

(許可無く)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~のためにならない、~に良くない

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
自転車のポンプは自動車の空気を入れるためには良くないです。

~にフィードバックする

locution verbale (figuré)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Les résultats de l'enquête des étudiants ont servi d'appui pour les futures pratiques d'enseignement.

(人)にスーパーサイズ[超大盛り]を出す

locution verbale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を~にしつこく勧める

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

便乗する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~に便乗する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Si je peux me servir de ton idée, j'aimerais y ajouter quelque chose.

従軍する 、 兵役に就く

(軍隊)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Edward est soldat depuis vingt ans maintenant.

~に割り当てられる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Un quart de leurs revenus est alloué à la nourriture.

~の父親代わりになる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Le directeur de l'orphelinat sert de père à tous les enfants placés sous sa responsabilité.

フランス語を学びましょう

フランス語servirの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

servirの関連語

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。