フランス語のsesはどういう意味ですか?
フランス語のsesという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのsesの使用方法について説明しています。
フランス語のsesという単語は,(不特定の)人の, 音声、音響、オーディオ, 音, 警笛の音、ピー, 響き、声、音, 音 、 響き 、 残響, ビーンという音, 彼の, パニック状態 、 興奮状態 、 騒動, 警戒している 、 用心深い, 油断のない、用心深い, (有効性などを)実証済みの, 興奮、動揺, 狼狽、興奮、取り乱すこと、半狂乱, 荷解き、荷物を出すこと, 職種、業種, 自制心を失う、急に怒る, 生え変わる、抜け変わる、脱皮する, 磨く, ヨロヨロした、グラグラした, ヒステリー性の, 回復、立ち直り, 抱擁する 、 抱きしめる, ブラシュアップする、学び直す, 侵略、侵害, ~のブラッシュアップをする, ~を抱きしめる 、 抱擁する, けちな, 生まれたばかりの、揺籃期の、黎明期の, ~に達する、~になる, ~をおさらいする, 彼女の, 熱狂した 、 逆上した 、 狂乱した, 物思いにふけった、哀愁を帯びた, はげかけた、薄くなって来た, スターに夢中の, けちの、けちくさい, 歯を見せるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語sesの意味
(不特定の)人の(所有) On fait de son mieux. |
音声、音響、オーディオnom masculin (テレビなど) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Comment ajustes-tu le son avec cette télécommande ? このリモコンでどうやって音声を調整するの? |
音nom masculin (Physique) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Le son est la vibration d'une substance telle que l'air ou l'eau. 音とは、空気や水などの物質の振動です。 |
警笛の音、ピーnom masculin (d'un klaxon,...) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
響き、声、音(鐘の) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Le carillonnement de la cloche de l'église signifiait qu'il était deux heures. |
音 、 響き 、 残響(響く音) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Ils se réveillèrent au bruit des coups de feu. 彼らは銃声の音(or: 響き、残響)で起きた。 |
ビーンという音nom masculin (d'une corde qui vibre,...) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Un bruit métallique a retenti dans le gymnase. |
彼の(heの所有格) J'aime bien son nouveau chapeau. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 私は彼の新車が好きだ。 |
パニック状態 、 興奮状態 、 騒動
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Judy était paniquée parce qu'elle était en retard pour le travail et ne pouvait pas trouver ses clés. |
警戒している 、 用心深い
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Le chien méfiant se tenait à quelques mètres, ne s'approchant pour prendre à manger qu'une fois qu'il avait jugé que Harry était à une bonne distance. |
油断のない、用心深い
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Les sentinelles sont restées vigilantes tout au long de la nuit. |
(有効性などを)実証済みの
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
興奮、動揺
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) L'agitation de Carl était évidente tant il faisait les cent pas dans le couloir. |
狼狽、興奮、取り乱すこと、半狂乱
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
荷解き、荷物を出すこと
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
職種、業種
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
自制心を失う、急に怒る
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Mon père s'est emporté quand je lui ai dit que j'avais eu un accident avec la voiture. |
生え変わる、抜け変わる、脱皮する(oiseau, serpent) (羽毛・皮など) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
磨く(知識など) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
ヨロヨロした、グラグラした(personne) (人) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Elle a dit qu'elle se sentait chancelante et qu'elle avait besoin de s'asseoir. |
ヒステリー性の(人) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
回復、立ち直り(choc physique, effort) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) レイチェルは事故を目撃して震えたが、すぐに立ち直り助けに走った。 |
抱擁する 、 抱きしめる(un peu soutenu) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) C'est à contrecœur qu'il étreignit son ancien ennemi. 彼は不本意ながらも昔の敵を抱きしめた。 |
ブラシュアップする、学び直す(知識など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
侵略、侵害
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
~のブラッシュアップをする
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~を抱きしめる 、 抱擁する(assez soutenu) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La petite fille étreignait sa poupée avec vigueur. |
けちな(familier, péjoratif) Le millionnaire était si radin qu'il n'avait même pas de belle chaîne hi-fi. |
生まれたばかりの、揺籃期の、黎明期の(figuré) (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) Gary a fait croître l'entreprise naissante en ce géant qu'elle est aujourd'hui |
~に達する、~になる(âge) (年齢に) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Mon arrière grand-mère a eu 99 ans la semaine dernière. |
~をおさらいする
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
彼女の(sheの所有格) C'est son livre, pas le mien. これは彼女の本です、私のではありません。 |
熱狂した 、 逆上した 、 狂乱した
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Dana était dans tous ses états quand elle a entendu qu'un ouragan allait frapper la ville. |
物思いにふけった、哀愁を帯びた
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Henry était d'humeur pensive car il réfléchissait à son enfance et à la manière dont les choses avaient changé depuis. |
はげかけた、薄くなって来たlocution adjectivale (頭髪) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Quelle coupe de cheveux adopter pour les hommes qui perdent leurs cheveux (or: qui se dégarnissent, or: qui deviennent chauves) ? |
スターに夢中の
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
けちの、けちくさい
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
歯を見せる(sourire) (笑顔) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Il m'a souri de toutes ses dents. |
フランス語を学びましょう
フランス語のsesの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
sesの関連語
フランス語の更新された単語
フランス語について知っていますか
フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。