フランス語のsombreはどういう意味ですか?

フランス語のsombreという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのsombreの使用方法について説明しています。

フランス語sombreという単語は,暗い、薄暗い、闇の, 邪悪な、闇の, 悲観的な、絶望的な, どんより曇った 、 薄暗い, 予断を許さない 、 厳しい 、 暗い 、 手ごわい, 控えめな 、 地味な, 深刻な、厳粛な, 気が滅入っている、ふさぎこんだ、陰気な, 影の多い、影になっている, 薄暗い、曇った, どんよりとした, 生気のない、意気消沈している、冴えない, ひやりとする, 厳しい 、 厳格な, 陰気な、陰鬱な、重苦しい, むっつりした、気難しい、不機嫌な, 薄暗い, 陰気な 、 暗い 、 悲観的な, 地味な、抑え目な、濃い, 陰気な 、 暗い 、 陰鬱な, むっつりした 、 無愛想な, 今にも雨が降りそうな、曇った、雲で暗い, 荒涼とした、わびしい, ふさぎこんだ、むっつりした、陰気な、浮かない表情の、不機嫌な、意気消沈した, ひどく悲しげな、悲嘆にくれた, 薄暗い、暗い、真っ暗な, 陰気な 、 憂鬱な 、 暗い, 不機嫌な、むっつりした, 明かりのついていない、暗い, 点火[点灯]されていない, 喜びのない、楽しくない、陰気な, 薄気味悪い、恐ろしい、不気味な, 真っ暗な, 憮然たる、苛立たしい, 気味の悪い 、 不快な 、 ぞっとする, 寒風吹きすさぶ、身も凍える, 衰える, 沈没する, 失敗する 、 破綻する, 沈む 、 沈没する, 真剣に、真面目に、堅く, 陰鬱に, 薄暗い、ぼやけた、おぼろげな, 憂鬱そうに、陰気に, 残忍に 、 気味悪く, 暗黒、暗いを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語sombreの意味

暗い、薄暗い、闇の

(absence de lumière) (明かりのない)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il faisait drôlement sombre quand je me suis réveillée à la maison.
私が目を覚ましたとき、家の中は暗かった。暗くなる前に、家にいるようにしなさい。

邪悪な、闇の

adjectif (figuré : personnalité)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Beaucoup de gens pensent que c'est un homme bon mais il a aussi un côté sombre.
多くの人々が彼の事を良い人だと思っていますが、彼には邪悪な面もあります。

悲観的な、絶望的な

adjectif (figuré)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Compte tenu de la récession qui la frappera prochainement, il s'agit d'une période sombre (or: noire) pour l'économie.
まもなく来ると予想されている不況で、経済は悲観的な状態にある。

どんより曇った 、 薄暗い

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Cette pièce est sombre : allume la lumière !
その日は、厚い雲におおわれて、日の光が全く差さない薄暗い一日だった。この部屋は薄暗いね。電気をつけてよ。

予断を許さない 、 厳しい 、 暗い 、 手ごわい

adjectif (avenir) (状況・見通しなど)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

控えめな 、 地味な

(personne) (人)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Carol était sombre après la dispute avec son mari.

深刻な、厳粛な

adjectif (人)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Elle avait l'air tellement sombre que je lui ai demandé ce qui n'allait pas.

気が滅入っている、ふさぎこんだ、陰気な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Le buste de Beethoven avait une expression sombre.

影の多い、影になっている

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La petite fille avait peur d'entrer dans la pièce sombre.

薄暗い、曇った

adjectif (空など)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

どんよりとした

adjectif (temps) (天気)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Prends un manteau : il fait sombre dehors.
外はどんよりしてるから、コートを持ってきなよ。

生気のない、意気消沈している、冴えない

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

ひやりとする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Perdre la maison était une sombre perspective.

厳しい 、 厳格な

adjectif (expression, visage) (態度が)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Le policier avait l'air sombre en écrivant la contravention.
警官は、違反切符を切りながら厳しい表情を浮かべた。

陰気な、陰鬱な、重苦しい

(雰囲気)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Qu'est-ce qui t'a mis dans une humeur aussi sombre de bon matin ?

むっつりした、気難しい、不機嫌な

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La duchesse fronçait les sourcils et avait l'air encore plus sombre que d'habitude.

薄暗い

(lieu)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

陰気な 、 暗い 、 悲観的な

(状況が)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
レイチェルはその劇をいやだと感じた。最後にみんな死ぬ陰気なものだったのだ。この間のスキャンダルのせいで、会社の先行きは暗いものになった。

地味な、抑え目な、濃い

(couleur)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

陰気な 、 暗い 、 陰鬱な

adjectif (場所)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il faisait un temps sombre lorsque la famille est arrivée à sa destination de voyage.

むっつりした 、 無愛想な

adjectif (personne) (人)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Après avoir été grondé par ses parents, Adrian demeura sombre pour le reste de la journée.

今にも雨が降りそうな、曇った、雲で暗い

adjectif (ciel) (空)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Le ciel sombre (or: menaçant) annonçait de la pluie.
この曇って暗い空は今にも雨が降りそうだ。

荒涼とした、わびしい

adjectif (figuré)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Les jeunes font face à un avenir sombre (or: gris) avec des perspectives d'emploi incertaines.

ふさぎこんだ、むっつりした、陰気な、浮かない表情の、不機嫌な、意気消沈した

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Malgré le temps ensoleillé, les enfants avaient l'air moroses.

ひどく悲しげな、悲嘆にくれた

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

薄暗い、暗い、真っ暗な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

陰気な 、 憂鬱な 、 暗い

adjectif (雰囲気が)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Le bureau lugubre de Mark contribuait au fait qu'il n'aimait pas son boulot.

不機嫌な、むっつりした

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La sombre histoire a eu une fin très triste.

明かりのついていない、暗い

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

点火[点灯]されていない

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

喜びのない、楽しくない、陰気な

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

薄気味悪い、恐ろしい、不気味な

adjectif (表情など)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La personnalité sombre de David a fait fuir le nouvel employé.

真っ暗な

adjectif (sans lumière)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La pièce était noire (or: sombre) jusqu'à ce que Ben allume une lumière.

憮然たる、苛立たしい

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Tom était d'humeur noire (or: sombre) après que son chef l'eut réprimandé.

気味の悪い 、 不快な 、 ぞっとする

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
L'humour sinistre de Frank révulsait sa belle-mère.

寒風吹きすさぶ、身も凍える

(temps, météo)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Frank avait prévu de passer la journée chez lui pour s'épargner le temps maussade de l'hiver.

衰える

verbe intransitif (figuré) (体力などが)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il a sombré doucement et a fini par décéder cette nuit-là.

沈没する

(bateau) (船)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le bateau a coulé après avoir heurté un iceberg.
その船は氷河にぶつかった後、沈没した。

失敗する 、 破綻する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

沈む 、 沈没する

verbe intransitif (bateau) (船など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le navire sombra durant la tempête.

真剣に、真面目に、堅く

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

陰鬱に

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

薄暗い、ぼやけた、おぼろげな

(lumière) (光)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Bien qu'il s'agisse de la même ampoule, celle-ci, est plus faible que celle-là.

憂鬱そうに、陰気に

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

残忍に 、 気味悪く

locution adverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

暗黒、暗い

nom féminin (figuré) (不運、不幸)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La guerre de Sécession fut la période la plus sombre de l'histoire des États-Unis.
南北戦争の歴史はアメリカの歴史の暗黒時代だった。

フランス語を学びましょう

フランス語sombreの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

sombreの関連語

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。