フランス語のtantはどういう意味ですか?

フランス語のtantという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのtantの使用方法について説明しています。

フランス語tantという単語は,これだけの, とても多く[多量で], とても 、 非常に, 非常に、実に、とても, 非常に頻繁に、実に頻繁に、とても頻繁に, 非常に多量の, ~より少ない, 非常に多く[多数]の, 待望の、憧れの, 待ちに待った、待ちわびた, 心ゆくまで、思う存分、満足するまで, ~する限りは、~する以上, ~の代理人として, あまりに~ので, 大したことではない, 残念だ。/お気の毒に。/かわいそうに!, まあともかく、まあいいよ、仕方ないか, 仕方がない、まあしょうがない, ~の資格で、~として, ~の機能を果たす、~の働きをする、~を務める、~の役割を果たす、~をする、~の代わりになる, どうにかやっていく, ~の代作をする、~のゴーストライターをつとめる, 〜を見習奉公に出す, ~するほどまでに, ~の一員として、会員として、メンバーとして, ~の代作をする、~のゴーストライターをつとめる, プロ並みに、プロとして, ~間は、~かぎりは, フリーランサー 、 自由契約者, 非常に多くの、実に多くの、とても多くの, のろのろ進む, 後を継ぐ、後任になる, 〜に代理を命じる, 〜の代役を務める, のろのろ動く, 引き継ぐ, ~のゴーストライターとなる, (~の)ゴーストライターを務める, ...として, 妻の、妻としての, ベタ褒めされる, どういうわけか 、 どうしたものか, 〜そのものは、〜自体は, もったいない、見る目がない, 個人事業、自営業, 足を引きずる, さっさと出て行く, どやどやと入る, ~を生業とする、~として働く, ~を養育する、育てる, 聴講する, ~を見習いとして雇う、見習い奉公に出す, ~を(~へと)追いやるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語tantの意味

これだけの

adverbe (数量)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
En montrant la tasse à son fils, Paige a dit : « Tu prends tant de farine et tu le mets dans le saladier ».

とても多く[多量で]

adverbe (数量)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
J'aimerais bien que ma sœur ne parle pas autant.

とても 、 非常に

(très)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Elle l'aime tellement.
彼女は彼をとても(or: 非常に)愛している。

非常に、実に、とても

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

非常に頻繁に、実に頻繁に、とても頻繁に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

非常に多量の

(数量)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Avec autant d'eau par terre, c'est sûr que je vais mouiller mes chaussures.

~より少ない

adverbe (量)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

非常に多く[多数]の

(個数)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il y a tellement de personnes ici que je n'arrive pas à trouver la sortie.

待望の、憧れの

locution adjectivale

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

待ちに待った、待ちわびた

locution adjectivale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

心ゆくまで、思う存分、満足するまで

locution adverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Posez des questions tant qu'il vous plaira, je n'y répondrai pas.

~する限りは、~する以上

お日様が毎日昇る限り、私は幸せです。

~の代理人として

私はセイディおばさんの代理として株主会議で投票する権限がある。

あまりに~ので

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)

大したことではない

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)
– Le repas est raté ! – Ce n'est pas grave. On va prendre à emporter.
「車で送りましょうか?」「いいえ、大したことではないですよ。バスに乗りますから。」

残念だ。/お気の毒に。/かわいそうに!

まあともかく、まあいいよ、仕方ないか

interjection (familier)

仕方がない、まあしょうがない

interjection

~の資格で、~として

~の機能を果たす、~の働きをする、~を務める、~の役割を果たす、~をする、~の代わりになる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Elle est intervenue en tant que médiatrice mais n'a pas pris part à la décision finale.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 彼らが最初に出会ったとき、その引き合わせ役をしたのは彼女の姉だった。その男のズボンは、ベルトの代わりになる縄で締められていた。

どうにかやっていく

verbe pronominal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~の代作をする、~のゴーストライターをつとめる

(potentiellement insultant)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

〜を見習奉公に出す

locution verbale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~するほどまでに

locution conjonction

~の一員として、会員として、メンバーとして

En tant que membre d'une équipe, vous devez être capable de travailler avec d'autres personnes.

~の代作をする、~のゴーストライターをつとめる

(potentiellement insultant)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

プロ並みに、プロとして

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

~間は、~かぎりは

Tant qu'il y a de la nourriture, le peuple acceptera n'importe quelle autorité.
食料と水が十分にある間(or: かぎり)は、国民はどんな権力や軍隊も容認するだろう。

フリーランサー 、 自由契約者

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Avant, je travaillais dans un grand groupe, mais je suis désormais travailleur indépendant.

非常に多くの、実に多くの、とても多くの

のろのろ進む

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Le train se traînait dans la gare.

後を継ぐ、後任になる

verbe transitif (仕事・ポジションなど)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Joyce a remplacé Carl en tant que directrice financière.

〜に代理を命じる

locution verbale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

〜の代役を務める

locution verbale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

のろのろ動く

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
J'ai une tonne de travail à faire, mais j'avance tant bien que mal (or: péniblement) à une allure constante. Les affaires ont un peu ralenti pour le moment, mais nous continuons à avancer tant bien que mal.

引き継ぐ

(役割を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tom a accédé au poste de directeur (or: a assumé les fonctions de directeur) après le renvoi de Jim.

~のゴーストライターとなる

(potentiellement insultant)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Je ne sais pas qui lui a écrit son autobiographie, mais cette personne n'a pas fait un très bon travail.

(~の)ゴーストライターを務める

(potentiellement insultant)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

...として

(品詞-助詞: 短い非自立語で、名詞や文の末尾について名詞と動詞の関係などを表す)
En tant que professeur dans une zone défavorisée, Jenna avait travaillé avec beaucoup de jeunes en difficulté.
ジェナは、貧しい地域の教師として、多くの問題を抱える若者と接してきた。

妻の、妻としての

(rôle)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

ベタ褒めされる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
En dépit de sa fameuse sagesse, Bertie pouvait se révéler être un idiot lorsqu'il traitait avec des gens.

どういうわけか 、 どうしたものか

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Mark avait besoin de sa voiture pour travailler, donc il devait d'une manière ou d'une autre trouver un moyen de payer les réparations.

〜そのものは、〜自体は

locution adverbiale

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
Le restaurant n'a pas de menu sans gluten en tant que tel mais ils ont des salades et d'autres plats sans blé.

もったいない、見る目がない

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
Ton copain t'as plaquée ? Eh bien tant pis pour lui ; tu étais trop bien pour lui de toute façon. // Vous ne voulez pas venir avec nous ce soir ? Bon bah, tant pis pour vous !

個人事業、自営業

(法律)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

足を引きずる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Un des moteurs de l'avion est tombé en panne et nous avons volé tant bien que mal jusqu'à la ville la plus proche pour un atterrissage d'urgence.

さっさと出て行く

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Le train s'est arrêté au quai et tous les passagers sont sortis (or: descendus).

どやどやと入る

locution verbale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La pièce était petite et on était un peu à l'étroit, mais tout le monde est entré.

~を生業とする、~として働く

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Pour le moment je travaille comme (or: en tant que) serveuse dans un bar à cocktails, mais je veux devenir actrice.

~を養育する、育てる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ils ont décidé d'accueillir les deux orphelins.

聴講する

verbe transitif indirect (Éducation)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Elsa étudie la biologie, mais elle assiste également à des cours d'art en tant qu'auditrice libre.

~を見習いとして雇う、見習い奉公に出す

locution verbale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を(~へと)追いやる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

フランス語を学びましょう

フランス語tantの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。