フランス語のtout de suiteはどういう意味ですか?

フランス語のtout de suiteという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのtout de suiteの使用方法について説明しています。

フランス語tout de suiteという単語は,すぐに 、 ただちに 、 即座に 、 さっそく, すぐに、直ちに, すぐに、直ちに, 今すぐ, 今すぐ, すぐに、いきなり, 今すぐ, 直ちに、急いで、緊急に, 急いで, すぐに 、 間もなく 、 やがて, すぐに 、 まもなく, すぐに、直ちに、瞬時に、あっという間に, 少しで、もうすぐ、ちょっとで, ちょうど今, ちょうど, すぐの、近々の、近日の, すぐに, すぐに, すぐに, 瞬時に、一瞬のうちに, 今この場で, すぐ戻って, ただいま、承りました, ~の直後、~するとすぐ, 直後に, すぐに戻ってくる[帰ってくる]を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語tout de suiteの意味

すぐに 、 ただちに 、 即座に 、 さっそく

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Il est entré dans le pub et a immédiatement demandé à boire.
彼は、パブに入ってすぐに(or: 即座に、ただちに、さっそく)、 飲み物を注文した。

すぐに、直ちに

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Quand Beth a vu à quel point son fils était malade, elle a tout de suite (or: immédiatement) appelé le centre médical.

すぐに、直ちに

adverbe

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Je vais envoyer ce colis tout de suite pour m'assurer qu'il arrive à temps.

今すぐ

adverbe

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

今すぐ

adverbe

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

すぐに、いきなり

adverbe

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Je fais ça tout de suite.

今すぐ

adverbe

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Ralph ! Viens là tout de suite ou tu vas te prendre une fessée ! Arrête ça tout de suite !

直ちに、急いで、緊急に

adverbe (病院)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Donnez-moi un cathéter, tout de suite !

急いで

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

すぐに 、 間もなく 、 やがて

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

すぐに 、 まもなく

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

すぐに、直ちに、瞬時に、あっという間に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Les lumières se sont éteintes immédiatement lorsque j'ai appuyé sur l'interrupteur.

少しで、もうすぐ、ちょっとで

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Mets la table, s'il te plait, le repas sera bientôt prêt.
ディナーがもうすぐ用意できるのでテーブルをセットして。

ちょうど今

(時間)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Fais tes devoirs maintenant (or: tout de suite) !

ちょうど

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Les témoins ont déclaré qu'immédiatement avant l'accident, le conducteur était au téléphone.

すぐの、近々の、近日の

(TV)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

すぐに

adverbe

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Rentre à la maison immédiatement (tout de suite, directement) après le travail et nous mangerons tôt.

すぐに

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Je suis en train de dîner, mais je te rappellerai dans un moment.

すぐに

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

瞬時に、一瞬のうちに

locution adverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Le téléphone sonna et il y répondit sur-le-champ.

今この場で

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Oublie les solutions à long terme : je veux savoir ce qui peut être fait pour ce problème ici et maintenant.

すぐ戻って

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Attendez-moi, je reviens tout de suite.

ただいま、承りました

interjection

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)
– Je vais prendre la salade. – Je vous apporte ça tout de suite !

~の直後、~するとすぐ

On est partis juste après le petit déjeuner. Juste après le mariage, le couple s'est envolé pour la Jamaïque pour leur lune de miel.

直後に

préposition

すぐに戻ってくる[帰ってくる]

locution verbale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Je reviens tout de suite : je dois aller à l'épicerie chercher des œufs.

フランス語を学びましょう

フランス語tout de suiteの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

tout de suiteの関連語

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。