フランス語のtropはどういう意味ですか?

フランス語のtropという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのtropの使用方法について説明しています。

フランス語tropという単語は,過度に、過剰に, ~すぎる, 過度の量, あまり, ~だって, とても 、 非常に, 過度に, 非常に、極端に、過度に、過剰に, すごく、とても, 最高, めちゃ、すごい, すごく、とても、たくさん, 過多に、過剰に、多すぎて, もうたくさんだ, ほんと、だな、だね、それな, 度を越して、大げさに、過度に, めちゃ、すごい, すごく、めっちゃ、超, すっごく、超、まじで, めちゃくちゃ、まじで, すごく, すごく, まったく, 非常に 、 大いに 、 大変, すごく、とても, 猛烈な、手に負えない, きわめて, 過度の、過剰な, 手頃な 、 安価な 、 低価格の, 過熱した、熱し過ぎの, もらい過ぎの, 自意識過剰な、すぐ怒る、簡単に動揺する, すごい、いかした, 単調な、同じような, 急速な、展開が速い, くどい, きわめて醜い, 時期尚早に、時期が早まって、早合点して, 流出する液体, 過剰、やり過ぎ, 払いすぎ, 過剰反応する、大げさに対応する, ~を払いすぎる, ~を誇張する、おおげさに言う, ~を食べさせすぎる、食わせすぎる, ~を人口過剰にする, すごい, もらい過ぎの, 知ったかぶりの, ~を過熱する、熱し過ぎる, ひどくおかしい, ~の直後を走る、~にぴったりついて走る, 厚化粧の, 大量の燃料を消費する, 素晴らしいもの、最高のもの, むだである, 過充電する, 過充電する, うぬぼれた 、 自信過剰な 、 横柄な 、 威張った 、 気取った, 非常に長い 、 長々とした 、 長ったらしい, 詮索好きな 、 好奇心の強い, 甘やかされた 、 甘えん坊の 、 甘ったれの, はっきりわからない[知らない]、ためらっている, 確信がない、自信がない, 長期化する、長引く, うまい、おいしい, 焼き過ぎの、煮過ぎた, 目立つ、目に付く, 過保護な, 値段が付けられた、価格設定された, 過度にあらたまった服装の、着飾りすぎた, 法外な値段の、高価すぎる, 刺激的ではない、ありきたりの、退屈な, 大喜びの, 差し出がましい、おせっかいな, 適齢を過ぎた, 熱心すぎる, 派手な、ごてごてした、やりすぎの, 美味しくて後をひく、もっと食べたくなる, 野心的すぎる、野心の強すぎる, 依存しすぎる、過度に依存する, 過熱した、行き過ぎの、熱中しすぎる, 耽溺した、溺愛の、甘やかし過ぎの, 大きすぎる、特大の, 長すぎる, 几帳面すぎる、潔癖すぎる, 超楽観主義の、過度に楽観視した, 細かすぎる、懲りすぎた, 細密すぎる, 熟れすぎの、熟しすぎの, 厳格すぎる、厳しすぎる, 極めて微妙な, 疑い深すぎる、過剰に不信な, サッカリンの、糖質の, ちょっと痩せすぎた, 高価な、手が出ない, すごい、とてもよい, 大きすぎる, 少なすぎるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語tropの意味

過度に、過剰に

adverbe

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Il l'aimait trop pour la quitter.

~すぎる

adverbe (過度に)

(品詞-助動詞: 動詞などの活用語に意味を加える活用語)
Dan est trop bavard. Cette nourriture est trop salée.
ダンは喋りすぎる。この料理はしょっぱすぎる。

過度の量

adverbe

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Je ne peux pas manger tout ça : c'est trop.

あまり

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Elle n'a pas trop envie d'être impliquée là-dedans.
彼女はこのことに関わるのをあまり喜んでいない。

~だって

adverbe (familier, jeune) (口語)

(品詞-助詞-副助詞: 名詞の末尾について、その名詞に対する話し手の態度を示す助詞)
Je vais trop y aller !
僕だって、行くんだ!

とても 、 非常に

(強調)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Ce type est très (or: tellement) beau !
あの人とってもハンサムだわ。

過度に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Ben est trop curieux de la vie privée de son nouveau collègue.

非常に、極端に、過度に、過剰に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

すごく、とても

(familier : très)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

最高

adjectif (familier) (口語)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il est tellement beau, il est trop.

めちゃ、すごい

adverbe (familier, jeune) (非形式的)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

すごく、とても、たくさん

(familier, jeune)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

過多に、過剰に、多すぎて

adverbe

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

もうたくさんだ

Trop, c'est trop ! Si je t'entends encore une fois crier sur ton petit frère, tu vas le regretter !

ほんと、だな、だね、それな

(familier, jeune) (俗語)

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)

度を越して、大げさに、過度に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

めちゃ、すごい

adverbe (familier, jeune) (非形式的)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

すごく、めっちゃ、超

(口語)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Ce film est vraiment pourri.

すっごく、超、まじで

(口語)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

めちゃくちゃ、まじで

(familier, jeune) (口語)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Elle est incroyable et j'en suis tombé grave amoureux.

すごく

(familier) (強調)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Est-ce que tu as vu ce film ? Il est super bien !

すごく

(familier)

まったく

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Ce gars est vraiment superbe.

非常に 、 大いに 、 大変

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Il a énormément souffert de cette rupture amoureuse.

すごく、とても

(familier)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
C'était super facile !

猛烈な、手に負えない

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Il faisait très chaud dehors.
外は猛烈に暑かった。

きわめて

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Faire ses devoirs chez soi un vendredi soir est vraiment déprimant.

過度の、過剰な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Trop de café met sur les nerfs.

手頃な 、 安価な 、 低価格の

(値段)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Leah et son copain recherchent un appartement abordable.
リアとボーイフレンドは、手頃な(or: 安価な)部屋を探している。

過熱した、熱し過ぎの

(lieu surtout)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

もらい過ぎの

(給料)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

自意識過剰な、すぐ怒る、簡単に動揺する

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

すごい、いかした

(口語)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

単調な、同じような

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

急速な、展開が速い

(histoire)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

くどい

(soutenu)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

きわめて醜い

(familier : personne laide)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

時期尚早に、時期が早まって、早合点して

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

流出する液体

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le trop-plein provenant des champs pollue les ruisseaux du coin.

過剰、やり過ぎ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ces panneaux routiers et ces panneaux d'affichage sont en trop ; il y en a un tous les 60 m sur l'autoroute !

払いすぎ

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

過剰反応する、大げさに対応する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を払いすぎる

(給料)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を誇張する、おおげさに言う

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を食べさせすぎる、食わせすぎる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を人口過剰にする

(rare)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

すごい

(口語)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Tu as vu son dernier film ? Il est génial !
彼の新しい映画見た? すごいよ!

もらい過ぎの

(料金・賃金)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

知ったかぶりの

(人)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

~を過熱する、熱し過ぎる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tu as surchauffé le café, il est imbuvable.

ひどくおかしい

(familier)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Le spectacle de cette humoriste était tordant (or: trop drôle) !

~の直後を走る、~にぴったりついて走る

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Une voiture rouge m'a collé au train pendant tout le trajet jusqu'à l'épicerie.

厚化粧の

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

大量の燃料を消費する

(figuré)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Cette voiture est gourmande ; elle me coûte une fortune en essence.

素晴らしいもの、最高のもの

(familier, jeune)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ce film déchire ! Il faut que tu le voies !
あの映画は最高だ!観てみなよ!彼は自分はいかしていると思っている。

むだである

verbe transitif (changement de sujet) (be~edで)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il ne la comprend pas : il ne se rend pas compte de ses qualités.

過充電する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

過充電する

(比喩)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

うぬぼれた 、 自信過剰な 、 横柄な 、 威張った 、 気取った

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Ne sois pas trop sûr de toi si tu veux qu'on t'apprécie.

非常に長い 、 長々とした 、 長ったらしい

(neutre) (記事などが)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Tom a rédigé un long article sur son travail pour un journal local.

詮索好きな 、 好奇心の強い

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

甘やかされた 、 甘えん坊の 、 甘ったれの

(personne) (子供・人)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Les parents de cette enfant lui ont laissé faire tout ce qu'elle voulait ; elle est trop gâtée.

はっきりわからない[知らない]、ためらっている

(personne) (人)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

確信がない、自信がない

(personne)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il n'est pas sûr de pouvoir venir avec nous.

長期化する、長引く

adjectif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La très longue discussion a duré une heure de plus que ce qu'elle aurait dû.

うまい、おいしい

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Les invités apprécièrent tous les délicieux gâteaux.

焼き過ぎの、煮過ぎた

locution adjectivale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

目立つ、目に付く

locution adjectivale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Je n'étais pas content des décorations dorées et trop voyantes à ma soirée.

過保護な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

値段が付けられた、価格設定された

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il est important de vous assurer que vos produits sont estimés à bon escient sur le marché.

過度にあらたまった服装の、着飾りすぎた

locution adjectivale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

法外な値段の、高価すぎる

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

刺激的ではない、ありきたりの、退屈な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

大喜びの

(familier)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

差し出がましい、おせっかいな

(attitude de [qqn])

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

適齢を過ぎた

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

熱心すぎる

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

派手な、ごてごてした、やりすぎの

(familier) (ファッション)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

美味しくて後をひく、もっと食べたくなる

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Ce gâteau a un petit goût de revenez-y.

野心的すぎる、野心の強すぎる

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

依存しすぎる、過度に依存する

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

過熱した、行き過ぎの、熱中しすぎる

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

耽溺した、溺愛の、甘やかし過ぎの

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

大きすぎる、特大の

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

長すぎる

locution adjectivale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

几帳面すぎる、潔癖すぎる

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

超楽観主義の、過度に楽観視した

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

細かすぎる、懲りすぎた

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

細密すぎる

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

熟れすぎの、熟しすぎの

(果物など)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

厳格すぎる、厳しすぎる

(personne)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Ma prof d'anglais est vraiment trop sévère !

極めて微妙な

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

疑い深すぎる、過剰に不信な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

サッカリンの、糖質の

locution adjectivale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

ちょっと痩せすぎた

(sauce)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La sauce est un peu trop diluée, je crois que je vais y ajouter de la farine pour l'épaissir.

高価な、手が出ない

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Nous aimerions acheter cette maison mais elle est hors de prix.

すごい、とてもよい

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

大きすぎる

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Le camion est trop grand pour pouvoir passer sous le pont. Ces vieux vêtements sont trop grands pour moi.

少なすぎる

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
J'ai trop peu de livres pour remplir ma bibliothèque.

フランス語を学びましょう

フランス語tropの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

tropの関連語

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。