フランス語のvoileはどういう意味ですか?

フランス語のvoileという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのvoileの使用方法について説明しています。

フランス語voileという単語は,ベールを被った、ベールで覆われた, 帆, セーリング, ベール, ベールをかけたような、隠された, ベール, ベール, ヨットに乗ること、ヨット操縦、セーリング, ボイル, ベール, 覆い隠すもの 、 仮面, 帆, 傘体、キャノピー, 陰気な雰囲気, 反った、ゆがんだ, ヘッドスカーフ, 垂れ下がるもの, 白濁、濁り, 膜 、 薄膜 、 被膜, ~にベールをかける 、 ~を覆う, ~を隠す 、 隠匿する 、 秘密にする, かぶらせる, ゆがめる、そらせる、ねじる, ~を包み隠す、覆い隠す, ベール、覆い, メインセール、メンスル、大帆、主帆, 両刀使いの, リュウキン, メインセール、主帆, ズック, ~からベールをとる、~のベールを外す, ウィンドサーフィン, ウィンドサーフィン用ボード, 膜、帆, 前檣(ぜんしょう)帆、フォアセイル, ウィンドサーフィンをする, 軟口蓋の, (隠していたものを)取り除く, ブラッシャーベール, 目の前が真っ白になること、ホワイトアウト, ラグセール, ベール雲を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語voileの意味

ベールを被った、ベールで覆われた

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Une femme voilée et mystérieuse se tenait debout au bord du cimetière.

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le matelot a déployé les voiles.
水夫たちが帆を広げた。

セーリング

nom féminin (sport) (スポーツ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ベール

(花嫁の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ベールをかけたような、隠された

adjectif (figuré)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Le vice-président fit une attaque voilée sur les critiques de la politique étrangère de l'administration.

ベール

nom masculin (au Moyen Orient) (中東の女性の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Certaines musulmanes portent le voile.

ベール

nom masculin (religieuse) (修道女の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La religieuse a ajusté son voile.

ヨットに乗ること、ヨット操縦、セーリング

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ボイル

nom masculin (織物)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ベール

nom masculin (figuré) (比喩)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Un voile de mystère entourait les circonstances de la démission du ministre.

覆い隠すもの 、 仮面

nom masculin (figuré)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ils sont partis sous le voile de la nuit.

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le capitaine a ordonné à l'équipage d'installer quelques voiles pour faire avancer le bateau plus rapidement.

傘体、キャノピー

nom féminin (parachute)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

陰気な雰囲気

nom masculin (figuré)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

反った、ゆがんだ

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Suite à l'accident, il ne restait plus qu'un tas de métal déformé du camion.

ヘッドスカーフ

(pour la tête)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
De nombreuses femmes de pays du Moyen-Orient portent des foulards (sur la tête).

垂れ下がるもの

(figuré)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il était enchanté par le flot de ses cheveux sur ses épaules.

白濁、濁り

(peinture, vernis) (塗装)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

膜 、 薄膜 、 被膜

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Une fine fiche de poussière recouvrait les meubles.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 湖の水に油の膜が張っていた。

~にベールをかける 、 ~を覆う

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La mariée a voilé son visage.

~を隠す 、 隠匿する 、 秘密にする

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
William réussissait à dissimuler le fait qu'il n'aimait pas son collègue de travail.

かぶらせる

verbe transitif (写真)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

ゆがめる、そらせる、ねじる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'humidité avait déformée (or: gondolé) les lattes du plancher dans la vieille petite maison.

~を包み隠す、覆い隠す

verbe transitif (figuré) (比喩)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

ベール、覆い

(比喩)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Les trolls sur l'internet se cachent derrière le voile de l'anonymat.

メインセール、メンスル、大帆、主帆

nom féminin (海事)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

両刀使いの

(familier, abréviation) (場合により無礼、俗語)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

リュウキン

nom masculin (sorte de poisson rouge) (魚)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

メインセール、主帆

nom féminin (海事)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Nous devons coudre la grand-voile avant de sortir en mer.

ズック

(Textile) (生地)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~からベールをとる、~のベールを外す

(soutenu)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La mariée a dévoilé son visage pour que son nouveau mari puisse l'embrasser.

ウィンドサーフィン

nom féminin (activité) (スポーツ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La planche à voile sur le lac est maintenant plus populaire que le canotage.

ウィンドサーフィン用ボード

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

膜、帆

nom masculin (Anatomie) (解剖)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

前檣(ぜんしょう)帆、フォアセイル

nom féminin (海事)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ウィンドサーフィンをする

verbe intransitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

軟口蓋の

locution adjectivale (解剖)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

(隠していたものを)取り除く

(figuré) (比喩)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'auteur lève le voile sur les faux-semblants pour faire apparaître la vérité sur la bonne société du 19è siècle.
その作家は、19世紀の上級社会の偽りで覆われた真実を暴いている。

ブラッシャーベール

nom masculin (結婚式)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

目の前が真っ白になること、ホワイトアウト

nom masculin (vision)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ラグセール

nom féminin (Nautique, technique)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le matelot a levé la voile au tiers.

ベール雲

(Météorologie, technique) (気象学)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

フランス語を学びましょう

フランス語voileの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

voileの関連語

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。