ポルトガル語のaíはどういう意味ですか?

ポルトガル語のaíという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのaíの使用方法について説明しています。

ポルトガル語という単語は,その点で, そこに、そこへ, そこに, そこに 、 そこで 、 そこへ 、 そちらへ, そこで 、 その地点で, 痛いっ!、アウッ!、熱いっ!, 痛っ! あいたっ! あちっ!, キャー!/ワー!, 信じられない!、おやっ!、えっ!、しまった!、何てことだ!, そうすれば 、 それなら 、 それじゃあ 、 その場合は, ~を詳細に述べる[論じる、説明する], そのとおり!、大正解!, はやっている、流行している, その辺に, 外出できるようになて、元気に出歩けるようになって, (やあ)どうですか?, どなた?誰?, ほらね、やっぱりね, ギブ・ミー・ファイブ, ああ 、 あーあ, ああ!, ちょっと待って!, 頑張れ, ちょっと待って!, バイバイ、またね, その通り。/そうだよ。/その通りよ。/そうだね。, まさにそういうことだ。, 賛成!, ちょっと、君!、ちょっと、あなた!, くそったれ!、くたばれ!, 経験がある、経験を積んでいる、世慣れしている, 気にする, 広く, 何が起こっているの?, よくお分かりですね。/そういうことなんだよ。, ありがとう、ありがたいね, ぶらぶらとうろつく, いつも、常に, だから何?, ある, やるじゃないか、よくやった、でかした, それで, でかした、いいぞ, やあ, 色々な人に聞く[尋ねる]、色々聞いて[尋ねて]回る, いるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語aíの意味

その点で

advérbio (nesse ponto, tema)

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Aí concordo com você.

そこに、そこへ

advérbio (a esse, aquele lugar)

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Vou aí hoje à noite.

そこに

advérbio (indicando localização)

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Lá está ele.

そこに 、 そこで 、 そこへ 、 そちらへ

(nesse, naquele lugar) (場所)

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Ele estava lá no bar.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês 僕はそこを離れた。

そこで 、 その地点で

(地点)

Ok, classe, vamos parar lá para o almoço.
それでは皆さん、今日はここまでです。昼食にしましょう。

痛いっ!、アウッ!、熱いっ!

interjeição (expressando dor) (痛みを表す間投詞)

痛っ! あいたっ! あちっ!

interjeição (de dor)

キャー!/ワー!

信じられない!、おやっ!、えっ!、しまった!、何てことだ!

interjeição

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)

そうすれば 、 それなら 、 それじゃあ 、 その場合は

advérbio (consequentemente) (結果)

Se você comer toda a sua comida, aí poderá comer a torta como recompensa.
ごはんを全部食べたら、ご褒美にパイが食べられるわよ。

~を詳細に述べる[論じる、説明する]

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
É uma história longa, não vamos entrar nisso agora.

そのとおり!、大正解!

(gíria)

はやっている、流行している

(病気が)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Há muitos casos de sarampo por aí.

その辺に

locução adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

外出できるようになて、元気に出歩けるようになって

locução adverbial (informal) (病人など)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Ele está sempre por aí hoje em dia - quase não vejo ele em casa.

(やあ)どうですか?

(cumprimento)

どなた?誰?

expressão (responder à batida na porta)

ほらね、やっぱりね

expressão

ギブ・ミー・ファイブ

(gíria) (ハイタッチ)

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
Você passou no exame de condução? Toca aqui!

ああ 、 あーあ

interjeição (arcaico, literário: expressão de lamento) (悲哀の発声)

Ai de mim! Não há mais nenhuma esperança!

ああ!

interjeição (poético, arcaico) (悲嘆・恐れなど)

ちょっと待って!

interjeição (informal)

頑張れ

(informal)

ちょっと待って!

interjeição (informal)

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)

バイバイ、またね

(別れる時の挨拶)

その通り。/そうだよ。/その通りよ。/そうだね。

まさにそういうことだ。

interjeição (é precisamente o que era esperado)

賛成!

interjeição (concordância)

ちょっと、君!、ちょっと、あなた!

interjeição (注意を引く)

くそったれ!、くたばれ!

(informal, vulgar)

経験がある、経験を積んでいる、世慣れしている

expressão verbal (informal)

Ele está por aí e sabe o que esperar.

気にする

広く

locução adverbial (informal)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Quando Paul acordou, os rumores já haviam circulado por aí.
ポールが起き出した頃には、その噂は広く拡散していた。

何が起こっているの?

(coloquial)

よくお分かりですね。/そういうことなんだよ。

interjeição (você compreendeu o que eu disse)

ありがとう、ありがたいね

interjeição (informal)

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)

ぶらぶらとうろつく

expressão verbal

いつも、常に

expressão verbal

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Ele anda por aí imundo. Ela anda por aí como se fosse dona do lugar.

だから何?

interjeição (口語、やや軽蔑的)

Mario ganha mais que você. E daí?
マリオは君より給料がいいんだよ。だから何?

ある

expressão (existindo) (ものが)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Cadeiras de plástico existem há 30 anos.

やるじゃないか、よくやった、でかした

expressão

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)

それで

(返事を促して)

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)
E então? O que você tem a dizer?

でかした、いいぞ

interjeição

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)

やあ

interjeição (口語)

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)
Oi, galera! E aí?

色々な人に聞く[尋ねる]、色々聞いて[尋ねて]回る

expressão verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

いる

expressão verbal (人・動物が)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Não tem muitas pessoas por aí hoje.

ポルトガル語を学びましょう

ポルトガル語の意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

ポルトガル語について知っていますか

ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。