ポルトガル語のaindaはどういう意味ですか?

ポルトガル語のaindaという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのaindaの使用方法について説明しています。

ポルトガル語aindaという単語は,まだ, さらに 、 その上, まだ, つい 、 たった 、 ほんの, いつか、やがて、そのうち, まだ 、 なお 、 依然として, それでも、にもかかわらず, ~ではあるが 、 ~だけれども, 未読の, さらに, さらに 、 一層 、 ずっと, それにもかかわらず, それにもかかわらず, さらに、その上, それでも、たとえ~でも, なおさら~である, もっといいことには、もっとよく, それでも、それにしても, まだ~ない, 永い将来にわたって、長い間, 長年にわたって, なおさら, さらに多く、もっとたくさん、いっそう, そのうえに、おまけに、追加として, なお(さらに)悪いことに, たとえ~でも, その上, それでもやはり, 差し支えない、それで結構, いっそう、なおさら、余計、それだけ, 踏んだり蹴ったり, もっとよい, なお(さらに)いっそう悪い, なおさら、いっそう, よかったね, 〜ても、〜たって, さらに, おまけに、さらに、それに, 根強いを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語aindaの意味

まだ

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Eu não posso conversar com ele. Ainda não fomos apresentados.
彼にはまだ紹介されていないから、私は彼に話しかけられない。

さらに 、 その上

advérbio (também, em adição)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Ainda tenho outra picada de pernilongo.
またさらに別の蚊に刺されたよ。

まだ

advérbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Ela não está aqui ainda.
彼女はまだ来ていません。

つい 、 たった 、 ほんの

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Ainda ontem eu o vi!
でも私はつい昨日、彼にあったんだよ。

いつか、やがて、そのうち

advérbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Eles ainda perceberão que você está correto.

まだ 、 なお 、 依然として

locução adverbial (como antes)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Ele não tinha tomado café da manhã, mas ainda assim não estava com fome.
彼は朝食をとっていないが、まだお腹が空いていない。

それでも、にもかかわらず

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

~ではあるが 、 ~だけれども

As flores são belas, embora não apropriadas para este evento.
この花は綺麗ではあるが、この行事にはふさわしくない。

未読の

(escrita, livro, etc.) (文章)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

さらに

locução adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
A vigilância é ainda mais necessária agora do que há dois anos.

さらに 、 一層 、 ずっと

locução adverbial ((形容・副・動詞の)強調)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Eu me sinto ainda pior do que pareço.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês こんな簡単な問題、子供でも解けるよ。

それにもかかわらず

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

それにもかかわらず

Thomas teve uma leve lesão na perna, mas, apesar disso, conseguiu vencer a corrida.

さらに、その上

expressão (incluído)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

それでも、たとえ~でも

advérbio (informal: mesmo que)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

なおさら~である

locução adverbial

もっといいことには、もっとよく

expressão

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

それでも、それにしても

locução conjuntiva (todavia)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Eu sei que você não gosta de vegetais, querido. Ainda assim, você deve comê-los.

まだ~ない

locução adverbial

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
Eu ainda não sou fluente em espanhol.

永い将来にわたって、長い間

locução adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

長年にわたって

locução adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

なおさら

locução adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

さらに多く、もっとたくさん、いっそう

(ainda mais, mais ainda)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

そのうえに、おまけに、追加として

locução adverbial (além de, também)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

なお(さらに)悪いことに

locução adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

たとえ~でも

Mesmo se não nos vermos novamente nunca mais, eu sempre lembrarei de você. Eu ainda amaria chocolate, mesmo se todos odiassem.

その上

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Que dia! Primeiro acordei atrasada, depois o boiler estourou, e além disso, tive um pneu furado.

それでもやはり

locução adverbial

Max prometeu mudar, mas ainda assim eu decidi terminar o relacionamento.

差し支えない、それで結構

expressão

いっそう、なおさら、余計、それだけ

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

踏んだり蹴ったり

(比喩)

Eles se perderam no bosque. Para aumentar ainda mais os estragos, a comida acabou.
彼らは森で迷ったあげく、食料も尽きて踏んだり蹴ったりだった。

もっとよい

expressão

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

なお(さらに)いっそう悪い

locução adjetiva

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

なおさら、いっそう

locução adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Chorar na frente dela o envergonhou, mas isso a fez amá-lo ainda mais.

よかったね

interjeição

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)
Coisa boa você ter lembrado do guarda-chuva!

〜ても、〜たって

conjunção

(品詞-助詞-接続助詞: 文の末尾について、その文と後続する文の関係を示す助詞)
Eu não ligaria para ele, ainda que ele me implorasse.
彼に頼まれても、私は電話してやらない。

さらに

advérbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Com ainda mais delicadeza, ele disse que não comeria mais nada.
彼は、さらに丁重に、もう自分は食べられないと告げた。

おまけに、さらに、それに

expressão

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

根強い

expressão (figurado)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

ポルトガル語を学びましょう

ポルトガル語aindaの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

aindaの関連語

ポルトガル語について知っていますか

ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。