ポルトガル語のdentroはどういう意味ですか?

ポルトガル語のdentroという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのdentroの使用方法について説明しています。

ポルトガル語dentroという単語は,~内に 、 ~の中に 、 ~の内側に, ~以内, ~の範囲内で, ~の中に、~の中で, ずっと奥まで, ~を入れる 、 はめる 、 挿入する 、 取り付ける, セーフの, 数に入れて、考慮して, ライン内で, ~で, ~を支持している, 屋内に 、 家の中に 、 中に, ~以内, ~の中に 、 ~の中で, ~の中に 、 ~の内側に, 内側, ~の内部で 、 ~の内側で, 内部、内情, ~以内に, すぐに 、 まもなく, 中に 、 内部に 、 内側に, 最新の情報を取り入れている, ~で~に印をつける, ~に, 内側に成長する[伸びる]、肉に食い込む, 事情通の、内情に詳しい, 内向きな, 密かに、秘密裏に, 理にかなった範囲で, 合法に、法律の枠内で, 徹底的に, 内側に 、 内部に, 狭い範囲内で, ~に 、 ~のほうへ 、 ~へ向かって, ~の中に、~の内で, 領地内にとどまる, 時間通りに進む, 躍り込む、飛び乗りする、飛び込む, ~に落ちる、~に陥る, お腹に詰め込む、ガツガツ食べる, ~を家に持って帰る, 道理にかなった、無理のない, 合法の、法律の範囲内の, 内省的に 、 内観的に 、 自己反省して, プルークボーゲン、ボーゲン, ~に感づいている 、 知っている 、 通じている 、 心得ている, 度を越さない、羽目をはずさない, ~と一致する、に準拠する, ~を覗き込む, ~に含まれる, プルークボーゲンする、ボーゲンする, 中へ[に]、内へ[に]を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語dentroの意味

~内に 、 ~の中に 、 ~の内側に

advérbio (内部に)

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Por favor, fique dentro dos limites.
境界内に留まってください。

~以内

preposição (距離)

Há uma cidade dentro de cinco milhas a partir deste ponto.
ここから5マイル以内のところに町があります。

~の範囲内で

preposição (契約、合意について)

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Eles não agiram dentro dos termos do contrato.
彼らは合意の範囲内で行動しなかった。

~の中に、~の中で

advérbio (内側)

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Eu podia ouvir um som de arranhão vindo de dentro.
中で引っかくような音がするのが聞こえる。

ずっと奥まで

(completamente dentro)

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)

~を入れる 、 はめる 、 挿入する 、 取り付ける

advérbio

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Primeiro, coloque as baterias dentro e depois o ligue.
はじめに電池を入れて、それからスイッチを入れます。

セーフの

adjetivo (beisebol) (野球)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
O corredor estava dentro da primeira base.

数に入れて、考慮して

advérbio

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Uma caminhada nas montanhas? Estou dentro!

ライン内で

advérbio (スポーツ)

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
A bola foi para dentro! Ela ganhou a partida!

~で

(乗り物)

(品詞-助詞: 短い非自立語で、名詞や文の末尾について名詞と動詞の関係などを表す)

~を支持している

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Garanta que sua equipe inteira está de acordo com isto antes de continuar.

屋内に 、 家の中に 、 中に

locução adverbial (em lugar fechado)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Fico do lado de dentro quando está frio lá fora.
外が寒いときは、わたしは屋内に(or: 家の中に、中に)いる。

~以内

locução prepositiva (期間)

O projeto é para dentro do prazo de três dias.
その仕事の納期は3日以内だ。

~の中に 、 ~の中で

locução prepositiva

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Ele ficou dentro da sala por três horas.
彼は部屋の中に三時間も閉じこもっていた。

~の中に 、 ~の内側に

locução prepositiva

A criança desenhava dentro do quadrado.
その子供は、その正方形の中(or: 内側)に絵を描いていた。

内側

locução adverbial

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Você tem de manter os pés no lado de dentro da linha.
君は足をその線の内側から出してはいけない。

~の内部で 、 ~の内側で

locução prepositiva

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Bem dentro de si, ele sentiu a necessidade de pregar o evangelho.
彼は自分の内側(or: 内部)の深いところで、福音を宣べ伝えたいと感じていた。

内部、内情

locução adverbial (posição de estar bem informado)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Com aquele governo, ninguém sabe o que aconteceu do lado de dentro.

~以内に

locução prepositiva (no decorrer de tempo) (時間)

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Posso terminar isso dentro de 30 minutos.

すぐに 、 まもなく

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Eu só preciso fazer uma ligação rápida; estarei com você brevemente.

中に 、 内部に 、 内側に

(dentro) (位置)

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Deixei o teu livro no carro.
私は車の中にあなたの本を忘れた。

最新の情報を取り入れている

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Jen estava sempre atualizada sobre as fofocas de celebridades.

~で~に印をつける

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~に

(季節・年など)

(品詞-助詞: 短い非自立語で、名詞や文の末尾について名詞と動詞の関係などを表す)
Vou embora em março.
私は3月に出発します。

内側に成長する[伸びる]、肉に食い込む

expressão (爪・髪)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

事情通の、内情に詳しい

expressão verbal

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

内向きな

adjetivo (grupo, país: focado em si próprio)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

密かに、秘密裏に

locução adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

理にかなった範囲で

locução adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

合法に、法律の枠内で

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

徹底的に

expressão (por inteiro)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

内側に 、 内部に

locução adverbial (direção)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Os guardas da prisão olhavam para dentro, vigiando os prisioneiros.

狭い範囲内で

locução adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

~に 、 ~のほうへ 、 ~へ向かって

locução prepositiva (内側に)

Venha para dentro do meu escritório.
私のオフィスへ入ってください。

~の中に、~の内で

(物)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Algo estava chocalhando dentro da caixa.
はこの中で何かが、ガタガタ動いている。

領地内にとどまる

locução verbal (literal - dentro dos limites de um terreno)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

時間通りに進む

expressão

躍り込む、飛び乗りする、飛び込む

(mergulhar)

~に落ちる、~に陥る

expressão verbal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
A jovem foi resgatada vários dias após ter caído em um poço sem tampa.

お腹に詰め込む、ガツガツ食べる

expressão verbal (figurado, começar a comer)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を家に持って帰る

expressão verbal (猫)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
昨晩、ティドルスは、三匹のハタネズミ、一匹のネズミ、そして半分になったキツツキを家に持って帰りました。

道理にかなった、無理のない

locução adverbial

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

合法の、法律の範囲内の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

内省的に 、 内観的に 、 自己反省して

locução adverbial (introspectivamente)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
A congregação olhava para dentro e rezava.

プルークボーゲン、ボーゲン

expressão (スキー)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~に感づいている 、 知っている 、 通じている 、 心得ている

(BR, gíria) (計略や悪い事)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Tom acha que ele está sendo esperto, mas a mãe dele está por dentro do esquema dele.
トムは自分を利口だと思っているが、母親は彼の些細な企みに感づいている。

度を越さない、羽目をはずさない

locução verbal (figurativo - dento dos limites de comportamento)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~と一致する、に準拠する

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を覗き込む

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~に含まれる

(estar incluído) (受動態)

プルークボーゲンする、ボーゲンする

expressão verbal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

中へ[に]、内へ[に]

locução adverbial

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Ele abriu a porta e eles entraram.

ポルトガル語を学びましょう

ポルトガル語dentroの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

ポルトガル語について知っていますか

ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。