ポルトガル語のordemはどういう意味ですか?

ポルトガル語のordemという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのordemの使用方法について説明しています。

ポルトガル語ordemという単語は,命令、指示、指令, 命令 、 指示, 順序 、 順番 、 序列, 整列 、 並び 、 整頓, 体制 、 仕組み 、 つくり, 秩序 、 規律 、 法制 、 治安, 法令, 集団、社会、同盟, 種類、等級, 宗教団, 目, 柱式、様式, (聖職の)位階, 命令 、 指令, 命令, 整然とした状態、こぎれいさ, 指示、命令、指図, 命令、指令, こぎれいさ、整然, ~を元に戻す, 騎士道、騎士気質, シャッフル再生, 整然とした、小ぎれいな, 命令によって, 整頓されて、整理されて, 〜の注文で、〜の発注で, 昇順に, 命令、令状, 指揮系統、命令系統, 法と秩序, 銀行為替, 逮捕状, かん口令、発言禁止命令、口外禁止令, 個別原価計算, 番号順、数字順, 会議の議題, 郵便為替, 僧院, 再注文[発注]、追加注文, 司法試験、法曹資格試験, 裁判所命令, 注文書、発注書, 保護命令, 社会秩序、社会の階層構造, 作業明細書、作業記述書, 外出禁止令, 順番が狂う, 一時的に責任を持つ, ~することが適切だと思われる, 令状を発布する, ~をアルファベット順にする, 整頓された、整理された, 依頼で、要請を受けて, 時代の風潮[流れ、動向], 修道院, きちんとそろえる 、 きちんとする 、 整頓する, 円満にいく、円滑にいく、スムーズにいく、調子よく, ドーリス式の、ドーリア式の, 為替, ビクトリア・アルバート勲章, 為替手形 、 小切手を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語ordemの意味

命令、指示、指令

substantivo feminino (comando)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
As ordens do chefe são para que todos mudem imediatamente para o projeto urgente e parem de trabalhar em qualquer outra coisa até que esteja terminado.
上司の指示(or: 命令)は、全員が直ちに緊急案件に従事し、それが完成するまで他の案件の作業を中止せよというものだった。

命令 、 指示

substantivo feminino (軍)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
A ordem do general era para atacar imediatamente.
将軍の命令は、直ちに攻撃せよというものだった。

順序 、 順番 、 序列

substantivo feminino (sucessão) (順)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ele listou seus nomes em ordem alfabética.
彼は彼らの名前をアルファベット順に並べた。

整列 、 並び 、 整頓

substantivo feminino (disposição) (整えられていること)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Estes livros estão em alguma ordem específica?
これらの本は何か特別な並びになっていますか?

体制 、 仕組み 、 つくり

substantivo feminino (estrutura social) (社会の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
A Segunda Guerra Mundial deu início à uma nova ordem mundial.
第2次大戦は国際社会の新しい体制を作った。

秩序 、 規律 、 法制 、 治安

substantivo feminino (regras, lei)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Uma sociedade não consegue sobreviver sem ordem.
社会は秩序なしには機能しない。

法令

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

集団、社会、同盟

substantivo feminino (sociedade)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

種類、等級

substantivo feminino (tipo)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

宗教団

substantivo feminino (grupo religioso)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

(Biologia) (生物の分類)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

柱式、様式

substantivo feminino (Arquitetura) (建築)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

(聖職の)位階

substantivo feminino (hierarquia do clero) (キリスト教)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

命令 、 指令

substantivo feminino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
O exército agiu sob ordem do governo.

命令

substantivo feminino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
O soldado não ficou impressionado com a ordem de limpar todo o quartel.

整然とした状態、こぎれいさ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

指示、命令、指図

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
O soldado seguiu as instruções do comandante. Sempre leia cuidadosamente as instruções de montagem da mobília antes de começar.

命令、指令

(comando, ordem)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

こぎれいさ、整然

(num aposento) (部屋など)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~を元に戻す

(混乱など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

騎士道、騎士気質

(irmandade de cavaleiros)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

シャッフル再生

(anglicismo)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
James colocou seu tocador de música no shuffle.

整然とした、小ぎれいな

locução adverbial

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

命令によって

locução adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

整頓されて、整理されて

locução adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Por favor, coloque as cartas em ordem. Você poderia colocar esses arquivos em ordem, por favor?

〜の注文で、〜の発注で

locução prepositiva

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)

昇順に

locução adverbial

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)

命令、令状

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Uma ordem judicial foi expedida para a recuperação dos veículos.

指揮系統、命令系統

substantivo feminino (hierarquia)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

法と秩序

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

銀行為替

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
小切手あるいは銀行為替でお支払いください。銀行為替を売る会社は多いですが、郵便為替の取り扱いがあるのは郵政公社のみです。

逮捕状

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

かん口令、発言禁止命令、口外禁止令

(Jur:) (法律)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

個別原価計算

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

番号順、数字順

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

会議の議題

substantivo feminino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

郵便為替

(cheque emitido nos correios)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

僧院

(monges: monastério) (キリスト教)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

再注文[発注]、追加注文

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

司法試験、法曹資格試験

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
法科大学院を卒業しても、司法試験に合格しない限り弁護士にはなれない。

裁判所命令

(法律)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

注文書、発注書

(documento requerendo a compra de algo)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

保護命令

(ordem restrita do tribunal)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

社会秩序、社会の階層構造

(estrutura ou hierarquia social)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

作業明細書、作業記述書

(documento relatando o escopo de um trabalho ou tarefa)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

外出禁止令

expressão (quarentena em massa)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

順番が狂う

expressão

一時的に責任を持つ

expressão verbal (figurado)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~することが適切だと思われる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

令状を発布する

(legal)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~をアルファベット順にする

expressão

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

整頓された、整理された

locução adverbial

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
O gerente de escritório quer garantir que tudo esteja em ordem.

依頼で、要請を受けて

locução prepositiva

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

時代の風潮[流れ、動向]

substantivo feminino (figurado)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

修道院

(freiras: convento)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

きちんとそろえる 、 きちんとする 、 整頓する

locução adjetiva (秩序立てて並べる)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Dê-me um minuto para que eu possa colocar esses papéis em ordem.
これらの書類をきちんとそろえるために少し時間をください。

円満にいく、円滑にいく、スムーズにいく、調子よく

locução adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
きちんと考えてから発言しよう!

ドーリス式の、ドーリア式の

locução adjetiva (Arquitetura) (建築)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

為替

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ビクトリア・アルバート勲章

substantivo feminino (honraria real inglesa) (英国)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

為替手形 、 小切手

(銀行が振り出す小切手)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Você acha que poderia mandar uma ordem de pagamento bancária?
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês 代金の支払いは為替手形にてお願いします。

ポルトガル語を学びましょう

ポルトガル語ordemの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

ordemの関連語

ポルトガル語について知っていますか

ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。