ポルトガル語のrelaçãoはどういう意味ですか?

ポルトガル語のrelaçãoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのrelaçãoの使用方法について説明しています。

ポルトガル語relaçãoという単語は,関連、相関, 関係 、 血縁関係 、 親戚, 関係、関連, 関係 、 関係性 、 関連性, 歩合、割合, 禁書目録, 比率、比例、率, 割合、比率, お買い得商品、金額よりも価値のある商品, セックス、性交, ~に関して, ~については、~に関する限りでは、~の点では, ~に関連して, ~に関連して、~に関して, 性交 、 肉体関係、セックス、交わり, お得、お買い得, 対気速度, 相互関係, 慰謝料、扶養料、手切れ金, 性交、セックス, 医療者が患者に接する時の態度、ベッドサイドマナー, 血縁、血族, 正の相関関係, 中東~, …に関しては, ~との関連で, ~に関しては, ~について、~に関して, ~について、~に関して, アスペクト比率, ~に関して, ~について、~に関して, ~に関する、~に対する, ~の割りに, ~に関連して, 自己不信、自信喪失, コストパフォーマンス, 〜とセックスするを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語relaçãoの意味

関連、相関

substantivo feminino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
É importante entender a relação entre a pobreza e o crime.

関係 、 血縁関係 、 親戚

substantivo feminino (família) (家族、親戚)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Qual é a relação dela com você? É sua prima?
彼女とあなたはどんな関係(or: 血縁関係、親戚)になるの?彼女はあなたのいとこ?

関係、関連

substantivo feminino (pessoa) (人)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Reafirmo que eu não tenho absolutamente nenhuma relação com a testemunha.

関係 、 関係性 、 関連性

substantivo feminino (conexão lógica) (理論的結びつき)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Há alguma relação entre a descarga de carro e o aquecimento global?
自動車の排気ガスと地球の温暖化の間には関係(or: 関係性、関連性)がありますか?

歩合、割合

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
A proporção de alunas para alunos neste curso é de 3 para 1.

禁書目録

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

比率、比例、率

substantivo feminino (razão)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

割合、比率

substantivo feminino (quantidade relativa) (量)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

お買い得商品、金額よりも価値のある商品

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
A viagem teve um ótimo custo-benefício.

セックス、性交

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~に関して

expressão

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

~については、~に関する限りでは、~の点では

locução prepositiva

~に関連して

Estou escrevendo com referência ao comportamento do seu filho em sala de aula.

~に関連して、~に関して

expressão

性交 、 肉体関係、セックス、交わり

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

お得、お買い得

substantivo feminino

対気速度

(航空)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

相互関係

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

慰謝料、扶養料、手切れ金

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

性交、セックス

(sexo)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

医療者が患者に接する時の態度、ベッドサイドマナー

(médicos)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

血縁、血族

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

正の相関関係

(acordo ou associação direta)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

中東~

(品詞-接頭辞: 別の語の先頭について新しい語をつくる非自立語。例: (飯))
Eles estavam discutindo sobre a política do país em relação ao Oriente Médio.

…に関しては

Em relação aos seus problemas, infelizmente não posso ajudar em nada.

~との関連で

locução prepositiva

A grande multa imposta à empresa não era nada em relação aos ganhos dela.

~に関しては

Quanto a esse cara, eu não acho que ele vá a lugar algum na vida.

~について、~に関して

locução prepositiva

Em relação à sua carta de primeiro de Janeiro, eu não posso mais prestar-lhe serviços legais.
1月1日付の貴殿の手紙に関し、小生は貴殿への今後の法律業務をいたしかねます。

~について、~に関して

(sobre)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

アスペクト比率

(simbologia do código de barra) (バーコード)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~に関して

locução prepositiva

Qual sua opinião em relação às lojas abrirem aos domingos?

~について、~に関して

locução prepositiva

~に関する、~に対する

locução prepositiva (対象)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
A atitude do meu colega em relação à pontualidade poderia melhorar.
私の同僚の時間厳守に関する態度は、改善の余地がある。

~の割りに

locução adverbial (em proporção a)

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
A cabeça dele parece grande demais em relação ao resto do corpo.

~に関連して

locução adverbial

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Seus argumentos não fazem sentido em relação ao assunto que estamos discutindo.

自己不信、自信喪失

expressão

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

コストパフォーマンス

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

〜とセックスする

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

ポルトガル語を学びましょう

ポルトガル語relaçãoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

ポルトガル語について知っていますか

ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。