ポルトガル語のvivoはどういう意味ですか?
ポルトガル語のvivoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのvivoの使用方法について説明しています。
ポルトガル語のvivoという単語は,存命中の, 生きて 、 生存して, 生存者, 生きた、生きている, 生きた、生ける, 現存の、この世の, 活発な 、 元気な 、 陽気な, 生き生きとした、溌溂とした, 生きた 、 生きている 、 動いている, 実況中継、生放送、ライブ, 本物の, 生きている, 生きている人, 活発な、快活な, 活発な、元気な, キラキラした、活気ある, 生き生きした, 活発な、活動的な, 元気のいい 、 活発な, 鮮明な 、 あざやかな, 息をしている, 陽気な、朗らかな、明るい, 陽気な、のんきな, 快活な、元気いっぱいの, アンデッドの, ゾンビ, 生き続ける、生き永らえる, ゾンビ、生ける死体, 機械的に動く人, 目を輝かせた, コンサートで, 深い関心、強い興味, 生物, 音楽演奏、ライブ、コンサート, 小口現金, 生演奏, 持続させる, 絵画的描写, 現金, 吹奏楽, 〜を生かし続ける, 生きながらえる 、 生き延びる, 生の 、 実況の 、 実際の, 目の前にいる、実際の, 実況中継、生放送、ライブ, 現金を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語vivoの意味
存命中のadjetivo (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) Ele é o maior escritor vivo da Noruega. |
生きて 、 生存してadjetivo (vivendo) (生きている) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Duas das quatro irmãs Hall ainda estão vivas. ホール四姉妹のうち二人はまだ生きている。 |
生存者substantivo masculino (que vive) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Depois do ataque à bomba, ela se encontrava entre os vivos. ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês 生者は死者に会う事が出来ない。 |
生きた、生きているadjetivo (contemporâneo) (言語: 使われている) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
生きた、生けるadjetivo (forte) (信仰: 篤い) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
現存の、この世のadjetivo (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) Você me fez o homem vivo mais feliz! |
活発な 、 元気な 、 陽気なadjetivo (人) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Ben era uma pessoa vivaz que gostava de festejar. ベンは陽気でパーティ好きな人物だった。 |
生き生きとした、溌溂としたadjetivo (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
生きた 、 生きている 、 動いているadjetivo (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Nós compramos siris vivos para o jantar. 私たちは夕食に生きたカニを買った。 |
実況中継、生放送、ライブadjetivo (transmissão de programa: ao vivo) (放送) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Essa transmissão é ao vivo ou gravada? この放送は生放送、それとも録画? |
本物のadjetivo (munição) (武器) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) No treinamento, o exército usa cartuchos sem bala em vez de balas reais. トレーニングで陸軍は本物の弾薬ではなく空包を使用する。 |
生きているadjetivo (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
生きている人substantivo masculino (ser vivo) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Ele voltará para julgar os vivos e os mortos. |
活発な、快活なadjetivo (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
活発な、元気なadjetivo (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
キラキラした、活気あるadjetivo (animado) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
生き生きしたadjetivo (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
活発な、活動的なadjetivo (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
元気のいい 、 活発な(pessoa) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Emma está sempre alegre, até mesmo de manhã. |
鮮明な 、 あざやかな(色) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) As cores vívidas do pôr do sol eram belas de se contemplar. |
息をしている(BRA, respirar: gerúndio) (比喩/生きている) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) O bebê estava machucado, mas ainda estava respirando. |
陽気な、朗らかな、明るいadjetivo (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
陽気な、のんきなadjetivo (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
快活な、元気いっぱいのadjetivo (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
アンデッドのadjetivo (死んでいるのに生命があるかのように活動する) (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) |
ゾンビ(BRA, vodu) (ブードゥー教) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Uma crença em zumbis é única da religião vodu. |
生き続ける、生き永らえる(continuar vivendo, não morrer) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
ゾンビ、生ける死体substantivo masculino (BRA, ficção: horror) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) O filme é sobre um vírus mortal que transforma as pessoas em zumbis. |
機械的に動く人substantivo masculino (BRA) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Eu estava tão cansado que estava vagando como um zumbi. |
目を輝かせたlocução adjetiva (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
コンサートでlocução adverbial (音楽) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
深い関心、強い興味
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
生物(criatura, animal) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
音楽演奏、ライブ、コンサート
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
小口現金
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Nós mantemos dinheiro vivo numa caixinha de metal com um cadeado. |
生演奏substantivo feminino (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
持続させるlocução verbal (manter a popularidade ou lembrança de alguém) (人気や関心を) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
絵画的描写(cena retratada em palavras) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
現金expressão (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
吹奏楽
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
〜を生かし続けるlocução verbal (figurativo) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
生きながらえる 、 生き延びるexpressão verbal (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) John teve câncer aos oitenta e cinco, mas manteve-se vivo por mais três anos antes de morrer. ジョンは85歳でガンになったが、死ぬまで3年も生き延びた(or: ながらえた)。 |
生の 、 実況の 、 実際のlocução adverbial (na expressão 'ao vivo') (パフォーマンス) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) O comediante adorou apresentar-se perante uma plateia ao vivo. コメディアンは実際に観客の前で芸をするのが大好きだった。 |
目の前にいる、実際のlocução adverbial (観客) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) O comediante adorou fazer o show na frente do público ao vivo. このコメディアンは実際の観客の前でパフォーマンスするのが大好きだ。 |
実況中継、生放送、ライブlocução adverbial (放送) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Estamos transmitindo ao vivo do local do protesto. 私達はデモの現場から実況中継で放送しています。 |
現金(dinheiro disponível) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Você tem dinheiro em espécie? |
ポルトガル語を学びましょう
ポルトガル語のvivoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
vivoの関連語
ポルトガル語の更新された単語
ポルトガル語について知っていますか
ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。