スペイン語のalegreはどういう意味ですか?

スペイン語のalegreという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのalegreの使用方法について説明しています。

スペイン語alegreという単語は,~を元気づける、~の意気をあげさせる, ~を喜ばせる, ~を元気付ける, 〜を元気付ける、〜を活気づける、〜を明るくする, ~を元気づける, 元気いっぱいな、 快活な 、 機嫌が良い, 陽気な 、 素敵な 、 楽しい, 活発な 、 元気な 、 陽気な, 陽気な 、 快活な, 楽しそうな、喜びに満ちた, 陽気な、楽しい、明るい, 陽気な、朗らかな、明るい, 陽気な、朗らかな、快活な、楽しそうな, にぎやかな、はしゃぎまわる、陽気に騒ぐ, 気軽な、屈託のない、楽しい, にぎやかな、陽気な, 楽しい、喜ばしい, 明るい人、快活な人, 快活な 、 元気な 、 楽天的な 、 軽快な, 愉快な 、 楽しい, 快活、陽気, 快活な、元気いっぱいの, ほろ酔いの, ほろ酔いの, 派手な 、 あざやかな, 陽気な, 楽しい、嬉しい, 陽気な 、 明るい, 明るい, 楽しい、愉快な、愉しい, 楽しい 、 愉快だ, 元気のいい 、 活発な, 鮮明な 、 あざやかな, ほろ酔いの, 陽気な、楽しい, 陽気な、快活な, 機嫌の良い, 友好的な、懇親の、宴会の, 活発な、快活な, 大喜びの、うれしい、上機嫌の, 朗らかな、快活な, 陽気な 、 楽しい 、 快活な, お祭り気分の、酒宴の、陽気な, 陽気な、のんきな, 酔っ払った、大酒飲みの, 元気な 、 はつらつとした 、 陽気な, うれしい 、 楽しい, 楽しい 、 おめでたい 、 お祭り気分の 、 浮かれた, はしゃいだ、浮ついた, ~を元気づける、~を励ます, 元気を出す、元気づく, ~をワクワクさせる, ~を大喜びさせる、狂喜させるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語alegreの意味

~を元気づける、~の意気をあげさせる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La noticia en la carta de Julia alegrará al lector.

~を喜ばせる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を元気付ける

verbo transitivo (figurado)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Añado aceita de chile a mi comida para alegrarla cuando está un poco sosa.

〜を元気付ける、〜を活気づける、〜を明るくする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を元気づける

(figurado)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
¡Ver a mi estrella de cine favorita me dio vida!

元気いっぱいな、 快活な 、 機嫌が良い

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Fiona suele estar alegre durante la mañana.
フィオナは、朝、元気いっぱい(or: 快活)だ。

陽気な 、 素敵な 、 楽しい

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Gerald es un hombre mayor alegre, y siempre tiene tiempo para los demás.

活発な 、 元気な 、 陽気な

(人)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Ben era una persona alegre a la que le gustaba la fiesta.
ベンは陽気でパーティ好きな人物だった。

陽気な 、 快活な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Jen siempre está alegre.

楽しそうな、喜びに満ちた

(人)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Todos estaban alegres con la noticia.

陽気な、楽しい、明るい

(persona)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Tiene un humor muy alegre, me encanta estar con él.

陽気な、朗らかな、明るい

adjetivo de una sola terminación

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

陽気な、朗らかな、快活な、楽しそうな

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

にぎやかな、はしゃぎまわる、陽気に騒ぐ

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

気軽な、屈託のない、楽しい

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

にぎやかな、陽気な

adjetivo de una sola terminación

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

楽しい、喜ばしい

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

明るい人、快活な人

adjetivo (persona)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La señora de al lado es muy alegre, siempre se está riendo de algo.

快活な 、 元気な 、 楽天的な 、 軽快な

(感情)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La sonrisa alegre de Amy levantó los ánimos de todos.

愉快な 、 楽しい

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Los alegres pájaros cantaban en los árboles.
木々の間から、鳥たちの愉快な(or: 楽しい歌)声がする。

快活、陽気

(性格)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Su personalidad alegre es simplemente perfecta para ser vendedora.

快活な、元気いっぱいの

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

ほろ酔いの

adjetivo

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

ほろ酔いの

(比喩)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Hanna se puso un poco alegre anoche en el bar.

派手な 、 あざやかな

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Las niñas usaban vestidos de colores alegres, azules y amarillos.

陽気な

adjetivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Él tiene el temperamento alegre de una persona que no lee las noticias.

楽しい、嬉しい

(感情)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Se escuchaban cantos alegres de la fiesta de los vecinos.

陽気な 、 明るい

adjetivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
A la gente le agrada su compañía porque siempre está muy alegre.

明るい

adjetivo

Sólo de pensar en ella se ponía alegre todo el día.

楽しい、愉快な、愉しい

adjetivo de una sola terminación (機会、催しについて)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Se suponía que la fiesta iba a ser una ocasión alegre, pero Brian se metió en una pelea.

楽しい 、 愉快だ

(楽しむ)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Estaba feliz la primavera pasada cuando estábamos saliendo.
春にデートした時は幸せだった。

元気のいい 、 活発な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Emma siempre está animada, incluso en las mañanas.

鮮明な 、 あざやかな

(color) (色)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Los colors vívidos del atardecer eran hermosos de contemplar.

ほろ酔いの

(coloquial)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Estaba un poco entonado y no quise decir algo de lo que después me arrepentiría.

陽気な、楽しい

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
El jovial anciano siempre daba la bienvenida a los visitantes.

陽気な、快活な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
El político parece optimista en lo referente al futuro del estado.

機嫌の良い

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

友好的な、懇親の、宴会の

(persona)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

活発な、快活な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Una pequeña y briosa mujer bajó las escaleras.

大喜びの、うれしい、上機嫌の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Los alumnos se pusieron contentos cuando se enteraron que se cancelaron las clases debido a la tormenta de nieve.

朗らかな、快活な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

陽気な 、 楽しい 、 快活な

(音楽)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La banda tocó una melodía animada para que la gente bailara.
バンドは陽気な(or: 快活な)曲を演奏して、人々をダンスに誘った。

お祭り気分の、酒宴の、陽気な

(ánimo)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Steve estaba de humor festivo en Nochevieja.

陽気な、のんきな

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Podría jugar con esos vivaces gatitos por horas.

酔っ払った、大酒飲みの

(MX, coloquial)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

元気な 、 はつらつとした 、 陽気な

(actitud) (性格が明るい)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Marsha siempre tiene una actitud alegre (or: positiva).
マーシャはいつも元気に振舞っている。

うれしい 、 楽しい

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La familia se puso contenta cuando oyó la noticia.

楽しい 、 おめでたい 、 お祭り気分の 、 浮かれた

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Stan hizo una broma feliz en la fiesta.

はしゃいだ、浮ついた

adjetivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を元気づける、~を励ます

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Aquí tienes un plato de helado de chocolate para alegrarte.

元気を出す、元気づく

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
¡Levanta el ánimo, que mañana tendrás otra oportunidad!

~をワクワクさせる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La idea de mudarse a París entusiasmó a Penélope.

~を大喜びさせる、狂喜させる

(AmL)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

スペイン語を学びましょう

スペイン語alegreの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。