スペイン語のarregloはどういう意味ですか?

スペイン語のarregloという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのarregloの使用方法について説明しています。

スペイン語arregloという単語は,修復する, 片付ける、整頓する, 修理する、改修する、直す, ~を整頓する、片付ける, ~を直す 、 修理する 、 修繕する, ~の外見をよく見せる、格好よくする, 正す、訂正する、修正する, ~を飾り立てる、~をめかし込む, ~をきれいにする, ~を解決する, ~を手入れする 、 ~を整える, 整理する, 操作する, 八百長を組む, 決まる, 世話をする, ~を事前に確保[手配、予約]する, (髪の毛を)セットする, 髪を直す, ~に復讐する、仕返しする, ~を小ぎれいにする 、 きちんとする, ~を直す、~を修理する, ~をなでつける, ~を直す 、 修理する 、 修繕する, ~を整頓する、小奇麗にする, 飾る、装う, ~を指揮する、監督する, ~を秩序だてる 、 体系づける 、 系統だてる, 修理する, ~の手配をする、~を計画する, 決める、入れる, デザインする、造形する, ~を調節する、合わせる, 間に合わせで用意する, ~をかろうじて負かす, 〜を話し合いで解決する, ~を整理する、片付ける、整える, 直す、修理する, 盛装させる、ドレスアップする, 修理した部分, 修理、改修, 環境, フラワーアレンジメント, 直し、寸法直し、裾上げ, ディスプレイ、飾り付け, 編曲, 飾りつけ, 取り決め, 不正(工作)、八百長, 編曲、アレンジ, 磨き上げ、最終調整, (詩への)曲付け、作曲, 修理箇所、修理跡, つぎ、つぎはぎ, 訂正 、 修正, 化粧、見繕い、身支度, 修繕、繕い, 整然とした状態、こぎれいさ, 靴づくり、製靴業, 修理、修繕, 準備、立ち上げ, 企画、計画、手配, 配置、布陣, 納得 、 譲歩 、 妥協, 髪をセットする, 身辺の整理をする, 清算する、勘定する, ~を事前に決める、あらかじめ相談しておく, ~をしゃれ男風にする、めかしこませる, ~を修理する、直す[元通りにする], ~を完成させる、仕上げる, ~を華やかに飾る, 清算する、決済する, 日程を調整する, (~に~の)償いをする, ~の髪をセットする, ~との~を解決するを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語arregloの意味

修復する

(問題・人間関係)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Los dos amigos se habían peleado pero Melanie pudo arreglar su relación haciéndolos hablar.

片付ける、整頓する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Quiero ordenar antes de que lleguen los invitados.

修理する、改修する、直す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La silla estaba rota pero Ian la pudo reparar con pegamento para madera.

~を整頓する、片付ける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Me llevó tres horas ordenar la habitación.

~を直す 、 修理する 、 修繕する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Will arregló su bicicleta usando varias herramientas pequeñas.
彼は小さな道具で自転車を直した。

~の外見をよく見せる、格好よくする

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Julia arregló la habitación antes de que llegasen las visitas.

正す、訂正する、修正する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tendrás que encontrar la manera de arreglar tu anterior comportamiento.
あなたの過去の行いを正す方法を見つけないといけない。

~を飾り立てる、~をめかし込む

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Prefiere llegar tarde que salir sin arreglarse.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. ビューティーコンテストのために子供たちを飾りたてるのは良くない。

~をきれいにする

verbo transitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Mi suegra viene a cenar, así que debo arreglar un poco la casa.

~を解決する

verbo transitivo (fig) (物事・問題を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tenemos que arreglar este desacuerdo antes de continuar.

~を手入れする 、 ~を整える

(髪など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Mientras Fred se arreglaba la barba, Jane se vestía.
フレッドは髭の手入れをし、ジェーンは着替えをした。

整理する

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Después de la muerte, su hijo arregló sus asuntos.
彼の死後、息子たちが残務を整理した。

操作する

(不正な仕方で)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Acusaron al político de arreglar las elecciones.

八百長を組む

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Arreglaron la elección y el candidato del gobierno ganó por amplio margen.
選挙では八百長が組まれていて、政府側の候補が楽に勝利したんだ。

決まる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Mañana a las 2 pm. ¡Ya está arreglado!
明日午後2時ですか。それで決まりですね。

世話をする

verbo transitivo (結婚の)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を事前に確保[手配、予約]する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Arreglé un montón de actividades para esta semana.
みんなのために今週は沢山のアクティビティを事前に手配しておいたよ。

(髪の毛を)セットする

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Tu peinado se arreglará bien si usas este fijador.
このヘアスプレーを使うと髪を綺麗にセットできます。

髪を直す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El estilista arregló el pelo de la mujer maravillosamente.
スタイリストはその女性の髪を美しく直した。

~に復讐する、仕返しする

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
¡Bien que te arreglará cuando se entere de esto!

~を小ぎれいにする 、 きちんとする

(服装・外見)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Jemima se arregló el pelo antes de salir.

~を直す、~を修理する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Intenta arreglar el aparato para que funcione de nuevo antes del mediodía.
その装置を、午後までに修理して動くように頑張ってみて

~をなでつける

verbo transitivo (髪)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Se arregló el pelo después de bajar de la montaña rusa.

~を直す 、 修理する 、 修繕する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El zapatero remendó los zapatos de Tracy.

~を整頓する、小奇麗にする

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

飾る、装う

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を指揮する、監督する

(figurado) (比喩)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El grupo rebelde orquestó un golpe de estado.

~を秩序だてる 、 体系づける 、 系統だてる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Lucas está organizando sus libros.

修理する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~の手配をする、~を計画する

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

決める、入れる

(予定を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

デザインする、造形する

(pelo)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Peinar es mi parte favorita del oficio de peluquero.

~を調節する、合わせる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ajustaremos su chaqueta tan pronto el sastre esté disponible.

間に合わせで用意する

(coloquial)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~をかろうじて負かす

(un partido) (スポーツ)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

〜を話し合いで解決する

(por medio del diálogo)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Jen y su esposa van a terapia para intentar resolver sus diferencias.

~を整理する、片付ける、整える

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Mi hijo necesita poner en orden la ropa en el clóset.

直す、修理する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Lucas estuvo todo el fin de semana reparando su coche, peor el motor todavía hace un ruido extraño.

盛装させる、ドレスアップする

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Lisa vistió elegante a su hija con un lindo vestido.

修理した部分

nombre masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El arreglo de la mesa duró un mes, y se volvió a romper.

修理、改修

(機器)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Paula llamó a alguien para arreglar su lavadora, y la reparación llevó toda la tarde.

環境

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tienes un gran arreglo aquí para trabajar desde tu casa.
在宅勤務する環境がよく整っていますね。

フラワーアレンジメント

(花)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Había hermosos arreglos de peonías y rosas en cada una de las mesas del banquete.
晩餐会では、各テーブルにボタンとバラの美しいフラワーアレンジメントが置かれていた。

直し、寸法直し、裾上げ

(衣類)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Llevé mi abrigo al sastre para que le haga algunos arreglos.
寸法直しにコートを仕立屋に持って行った。

ディスプレイ、飾り付け

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Había un hermoso arreglo de flores en un jarrón sobre la mesa.
テーブルの上の花瓶には、美しい花の飾り付けがあった。

編曲

nombre masculino (音楽)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La pieza que se tocará hoy es un arreglo para un cuarteto de cuerdas.
今夜のコンサートで演奏される曲は、弦楽四重奏用の編曲です。

飾りつけ

nombre masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
María era responsable del arreglo de las flores.

取り決め

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Lisa y Aaron tienen el arreglo de encontrarse todos los viernes a las 7 para cenar.
リーナとアーロンは、毎金曜七時にディナーで会うよう、取り決めをしている。

不正(工作)、八百長

nombre masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El dueño del gimnasio fue arrestado por su participación en el arreglo de peleas.

編曲、アレンジ

nombre masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Paulina hizo el arreglo de la música.

磨き上げ、最終調整

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El curador hizo un último arreglo a la colección antes de ponerla en la vitrina.

(詩への)曲付け、作曲

nombre masculino (música) (音楽)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El arreglo de Gounod para el Ave María es soberbio.

修理箇所、修理跡

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Las piezas han sido unidas tan hábilmente que apenas ves el arreglo.

つぎ、つぎはぎ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El talón del calcetín tenía un arreglo perfecto.

訂正 、 修正

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El director de orquesta realizó algunos ajustes a la partitura.

化粧、見繕い、身支度

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

修繕、繕い

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Necesito llevarle mi vestido roto al sastre para una reparación.

整然とした状態、こぎれいさ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

靴づくり、製靴業

(calzado)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La compostura de calzado es un oficio que requiere habilidad.

修理、修繕

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La lavadora necesita reparación.

準備、立ち上げ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Sofía está a cargo de la organización de un comité de evaluación de las nuevas áreas en desarrollo.
ソフィーは新規ビジネス分野の開拓を検討する委員会の準備(or: 立ち上げ)を担当している。

企画、計画、手配

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Henry lidiaba con la organización de la reunión.

配置、布陣

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La disposición de las tropas del general estaba bien elaborada.

納得 、 譲歩 、 妥協

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Los rivales alcanzaron un acuerdo mutuo y dejaron de pelear.

髪をセットする

locución verbal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Tengo que ir al peluquero para que me arregle el pelo (or: cabello).
美容師に髪をセットしてもらう必要があります。見苦しくならないように、私は毎朝髪をセットします。

身辺の整理をする

locución verbal

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tendrás que arreglar tus cosas antes de embarcarte en un proyecto tan ambicioso.
大規模な計画に着手する前に身辺の整理をしないとね。

清算する、勘定する

locución verbal (informal)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Si me prestas el dinero, arreglaré cuentas contigo la próxima semana.

~を事前に決める、あらかじめ相談しておく

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Mucho antes de la boda, la pareja concertó de antemano su luna de miel.

~をしゃれ男風にする、めかしこませる

locución verbal

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を修理する、直す[元通りにする]

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Arreglaremos la sala de estar con cortinas nuevas y una nueva alfombra.

~を完成させる、仕上げる

locución verbal (coloquial)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Para acabar de arreglar el día, se me pinchó una rueda de camino a casa.

~を華やかに飾る

(coloquial)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

清算する、決済する

(AR)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
¿Puedes pagar tú? Luego arreglaremos cuentas.

日程を調整する

(informal)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
No te he visto en mucho tiempo. Deberíamos arreglar para hacer algo.
ずいぶん久しぶりにお会いしましたね。日程を調整してどこか行きましょうよ。

(~に~の)償いをする

(informal)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Cuando dejó la bebida, decidió arreglar las cosas con aquellos a quienes había lastimado con su adicción.

~の髪をセットする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~との~を解決する

locución verbal

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
No me voy a sentir mejor hasta que no arregle las cosas con mi hermano.

スペイン語を学びましょう

スペイン語arregloの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。