スペイン語のaunqueはどういう意味ですか?

スペイン語のaunqueという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのaunqueの使用方法について説明しています。

スペイン語aunqueという単語は,たとえ~でも, にもかかわらず 、 とはいえ 、 ~だが 、 ~だけど, ~ではあるが 、 ~だけれども, ~であるけれども、~であるにしても, けれども, だけど、だが、しかし, 〜ても、〜たって, …が, ~だが 、 ~にもかかわらず, にもかかわらず、それでも, ~かどうかに関係なく, ~が、~けれど, しかし 、 でも 、 また一方, ~一方, ~だけれど、~ではあるが, (たぶん)~だろうが, ~にも関わらず, 何が何でも、どんな試練にも負けず, それでもなお、やはり, 不思議なことに、おかしなことに、妙な話だが, 奇妙なことに、不思議にも, それからまたを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語aunqueの意味

たとえ~でも

conjunción

Aunque nunca nos volvamos a ver, siempre te recordaré.

にもかかわらず 、 とはいえ 、 ~だが 、 ~だけど

(althoughの前後は逆接)

La veo constantemente, aunque nunca hablo con ella.
私は彼女をしょっちゅう見かけるのだが、それにもかかわらず話したことはない。

~ではあるが 、 ~だけれども

Las flores son hermosas aunque no son apropiadas para este evento.
この花は綺麗ではあるが、この行事にはふさわしくない。

~であるけれども、~であるにしても

Decidí caminar hasta la biblioteca aunque estaba lloviendo.

けれども

conjunción

Aunque estaba oscuro afuera, ellos fueron a dar un paseo.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. 私の娘の国籍はアメリカだが、私の国籍は日本だ。

だけど、だが、しかし

conjunción

〜ても、〜たって

conjunción

(品詞-助詞-接続助詞: 文の末尾について、その文と後続する文の関係を示す助詞)
Yo no lo llamaría aunque me rogara.
彼に頼まれても、私は電話してやらない。

…が

(品詞-助詞: 短い非自立語で、名詞や文の末尾について名詞と動詞の関係などを表す)
Aunque estaba cansado seguí trabajando hasta que salió el sol.
疲れてはいたが、私は日が昇るまで作業を続けた。

~だが 、 ~にもかかわらず

(逆説的)

Pese a que es un buen jugador, no tiene nada de disciplina.
彼は技術のある選手だが、規律がない。

にもかかわらず、それでも

A pesar de que había revisado mucho, Billy no pudo contestar ni una pregunta del examen.

~かどうかに関係なく

Todas las personas, ya sean ricas o pobres, pueden verse afectadas por un desastre natural.
人はだれでも、豊かか貧しいかどうかに関係なく、自然災害に見舞われる可能性がある。

~が、~けれど

(英語表現は譲歩の用法)

(品詞-助詞-接続助詞: 文の末尾について、その文と後続する文の関係を示す助詞)
A pesar de que estoy feliz porque ha venido a quedarse con nosotros, espero que no se termine toda la leche.
彼が泊まりに来たのはうれしいが、牛乳を全部飲んではもらいたくなかったなあ!

しかし 、 でも 、 また一方

(一方で)

Es una buena idea. Sin embargo, no tenemos dinero para financiarla.
良い考えですね。しかし(でも)、それに投資するお金は無いと思います。

~一方

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Al tiempo que los cambios en las reglas beneficiaran a los espectadores en cierto modo, los árbitros ciertamente estarán encantados.
ルール変更では、観客側は少し得をしただけの一方、審判たちは大いに喜んだ。

~だけれど、~ではあるが

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
Por más que me guste Mel Gibson, esta película es demasiado violenta para mí.
メル・ギブソンは好きだけど、この映画はあまりにも残虐すぎる。

(たぶん)~だろうが

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
Puede que sea tu mejor amiga, pero no tiene derecho a hablarte así.

~にも関わらず

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
A pesar de toda la lata que da, es una buena esposa.

何が何でも、どんな試練にも負けず

expresión (figurado)

Voy a terminar este maratón aunque me muera.

それでもなお、やはり

expresión

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Fue el primero de su clase, aunque no se crea.

不思議なことに、おかしなことに、妙な話だが

locución adverbial

Aunque parezca mentira, nunca había entrado en una iglesia hasta hoy.

奇妙なことに、不思議にも

expresión

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Nunca me había saludado y aunque parezca mentira, ese día se acercó y me dio un beso.

それからまた

locución conjuntiva

スペイン語を学びましょう

スペイン語aunqueの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。