スペイン語のaumentoはどういう意味ですか?

スペイン語のaumentoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのaumentoの使用方法について説明しています。

スペイン語aumentoという単語は,上昇する 、 上がる, ~を増大させる、~を増加させる、~を増やす, 拡大する 、 大きく見せる, 深くなる 、 深まる 、 増す 、 濃くなる, ~のサイズが上がる, ふくらむ、ふくれる、膨張する, 増える、増加する, 雪だるま式[加速度的]に増える, 急増する、沸きあがる、急騰する, 大きくなる、高くなる, 上げる, 体重が増える, ~を上げる, 増加する, 引き上げる, ~を(徐々に)上げる, 体重が〜増える, ~を上げる, ~を深める 、 濃くする, 増える、増す, 高まる, ~を増やす, ~を集める, ~を大きくする, ~をあげる, 激化させる, 増やす、増す, 押し上げる, 増加する 、 増大する 、 増える 、 増す, ~を増やす, 腫れる, 増やす 、 発展させる 、 強化する 、 改良する, ~を拡大する、増幅する, 積もる、たまる, ~を強める、増す, ~を拡大する, つりあげる、増加する、上げる, ~を増大させる、伸ばす、高める, ~を拡大する, 上がる, 膨れる 、 膨れ上がる, ~をふくらませる, 少し増える[上がる], 上げる、高める, 高める, ~を増す、~を増加させる, ~を増す, ~を引き上げる, ~を引き上げる, 増大、拡大、増加, 増量、増加, 倍率 、 拡大率, 増大、積み重なり, 拡大すること, 暴動、抬頭、出現, バルキング, 増量, 膨張 、 増大, 豊胸術、増大術, 蓄積 、 増大, バルクアップ、筋肉増加, 拡大, 成長、増加, 急上昇, 倍率, 値上がり, 上昇、伸び, 賃上げ, 上昇, 増大, 利益, 上昇, 増加, 昇給, 増加、増大, 増加、増大, 引上げ, 増額、引き上げ, 拡大、拡張、増大、膨張, 蓄積, 成長, 上昇, 急増, 増大, 上昇、進歩、向上, 伸び、膨張, 値上がり 、 値上げ 、 値段の上昇, 太るを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語aumentoの意味

上昇する 、 上がる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
El precio de la vivienda ha aumentado un 5%.
住宅価格が5%上昇した(or: 上がった)。

~を増大させる、~を増加させる、~を増やす

(数)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Nuestra fiesta aumentó con la llegada de algunos invitados retrasados.
後から何人か到着したので、私たちのパーティーは大人数になった。

拡大する 、 大きく見せる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Los binoculares aumentan las imágenes.

深くなる 、 深まる 、 増す 、 濃くなる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
El amor de Alison por su marido aumentaba con el paso de los años. // El misterio aumentó cuando encontramos un solo zapato abandonado en la orilla.

~のサイズが上がる

verbo transitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

ふくらむ、ふくれる、膨張する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
El club empezó con poca gente, pero los miembros han aumentado en los últimos meses.
そのクラブはわずかな人数で始まったが、この6箇月で会員数がふくらんできた。

増える、増加する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Se puso muy contenta cuando el precio de sus acciones aumentó un 20 % de un día para otro.

雪だるま式[加速度的]に増える

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Con la inflación aumentando, la gente está empezando a abastecerse de efectivo.

急増する、沸きあがる、急騰する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

大きくなる、高くなる

(音・声が)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Alguien abrió la puerta de la casa donde era la fiesta y la música aumentó.
だれかがパーティの行われている家の正面ドアを開けたので、音楽の音が大きくなった。

上げる

El descubrimiento de otro cadáver en el capítulo 2 sirve para aumentar la tensión.

体重が増える

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Aumenté tres kilos en las vacaciones.
私は休暇中に6キロ太った。

~を上げる

verbo transitivo (音量など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Aumentamos el volumen de la tele para ahogar el ruido de nuestros vecinos discutiendo.

増加する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La presión aumentó en el tanque de aire.

引き上げる

(給与)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La compañía aumentó el salario de todos los empleados en un 3%.
会社は全員の給与を3%引き上げた。

~を(徐々に)上げる

(価格)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

体重が〜増える

(重量の数量詞をとる)

Keith ha aumentado cinco kilos desde que se separó de su esposa.

~を上げる

(料金など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El dueño le aumentó cien dólares mensuales a la renta.
その大家は1カ月の家賃を100ドル上げた。

~を深める 、 濃くする

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Los argumentos aumentaron la convicción de Robert de que tenía razón. // La última pista solo aumentó el misterio.

増える、増す

verbo transitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
El número de mosquitos aumenta durante el verano.

高まる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La calidad del producto ha aumentado con respecto a la del año pasado.

~を増やす

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La banda aumentó la cantidad de presentaciones en su gira.
そのバンドはツアー中、ショーの回数を増やした。

~を集める

(支持など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El partido político trataba de aumentar el apoyo entre los votantes.

~を大きくする

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Se aumentó los senos con implantes.

~をあげる

(velocidad) (スピード)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Paul aumentó la velocidad del piloto automático cuando entró en Nevada.

激化させる

verbo transitivo (競争を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

増やす、増す

verbo transitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
El comerciante empezó a contrabandear para aumentar sus ingresos.

押し上げる

verbo transitivo (物価や税を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La popularidad del pueblo como un destino turístico aumentó el precio de las casas.

増加する 、 増大する 、 増える 、 増す

verbo intransitivo (数が増える)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La población aumentará (or: crecerá) rápidamente.
人口は急速に増加して(or: 増えて)いる。

~を増やす

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Aumentaron (or: incrementaron) el número de manzanas en el almacén.

腫れる

(体の一部が)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Los tobillos de Wendy se hincharon cuando se patinó en las rocas mojadas.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. ケンがポンプで空気を送り込むと、ゴムボートはあっという間に膨らんだ。

増やす 、 発展させる 、 強化する 、 改良する

(より良くする)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Mejoró sus posibilidades de conseguir empleo al obtener un grado universitario.
彼は学位をとることで職を得る見込みを増やした。

~を拡大する、増幅する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

積もる、たまる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Guarda un poco de dinero todos los meses y tus ahorros se acumularán.
毎月貯蓄すれば、預金が増える。

~を強める、増す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Nuestros miedos se realzaron con los repetidos bombardeos.

~を拡大する

(大きさ)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Necesito hacer algo para acrecentar mis ingresos.

つりあげる、増加する、上げる

(価格)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Algunos restaurantes suben los precios de las bebidas frías durante las olas de calor.
暑い気候の間、いくつかのレストランでは冷たい飲み物の値段をつりあげる。

~を増大させる、伸ばす、高める

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El DJ subió la música y la gente inundó la pista.

~を拡大する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ahora que el negocio está dando ganancias, es tiempo de ampliar las operaciones.

上がる

(valor) (株などの価値が)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Con una mejora de la economía, el precio de las acciones mejorará.
景気が上向きになったおかげで、株価は上がるだろう。

膨れる 、 膨れ上がる

(風船のように)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
El éxito de la empresa se ha inflado en los últimos meses.

~をふくらませる

(比喩/負債など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Las reformas en casa están haciendo que nuestra deuda se hinche.

少し増える[上がる]

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

上げる、高める

(強さを)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Chicos, tenemos que elevar nuestro nivel de juego o no ganaremos el partido.
みなさん、プレーのレベルを上げないとゲームに勝てないでしょう。

高める

(figurado)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Este es un thriller excelente, el autor sí que sabe cómo escalar la tensión.

~を増す、~を増加させる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Saber cómo había muerto sólo sumó al sufrimiento de la familia.
彼の死因を知ることは、ただ家族の苦しみを増すのみであった。

~を増す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El político ganaba popularidad cada semana.

~を引き上げる

(precios) (値段など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El banco subió los tipos de interés.

~を引き上げる

(precios, interés) (値段)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Los bancos subieron la tasa de interés.

増大、拡大、増加

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Me sorprendí al enterarme de que había un aumento en mi bonificación.

増量、増加

nombre masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Me sorprendí al descubrir que se había producido un aumento en mi dividendo.

倍率 、 拡大率

nombre masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El microscopio tiene un aumento de cien.

増大、積み重なり

(堆積物などの)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Hay un aumento de grasa en la parte superior del fogón.

拡大すること

nombre masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Se registró un marcado aumento de la demanda de este tipo de productos.

暴動、抬頭、出現

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

バルキング

nombre masculino (土木建築)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

増量

nombre masculino (増やすこと)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El aumento en el número de modelos a la venta no dio como resultado más beneficios.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. 人口増加は、地球規模で広がっている。

膨張 、 増大

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
A medida que la economía mejora, podemos esperar un aumento en la tasa de empleo.

豊胸術、増大術

nombre masculino (cirugía) (美容整形:乳房など)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El aumento de busto puede traer complicaciones después.

蓄積 、 増大

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

バルクアップ、筋肉増加

nombre masculino (músculos)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

拡大

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El capitan ordenó un aumento completo en la pantalla de visualización.

成長、増加

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

急上昇

(価格の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Los conflictos en Oriente Medio han causado el aumento del precio del petróleo.
中東の騒乱は、石油価格の急上昇を招いた。

倍率

nombre masculino (lente) (光学)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Esta lente tiene un aumento de 10x.
そのレンズは10倍の倍率だ。

値上がり

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Los propietarios estaban contentos por el aumento en el valor de las casas.
住宅価格の値上がりは、自家所有者にとって喜ばしいものだった。

上昇、伸び

(物価など)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Recientemente la compañía ha experimentado un aumento en las ventas.
最近この会社の売り上げは、伸び(or: 上昇)をみせている。

賃上げ

nombre masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ross le tiene mucho miedo a su jefe como para pedirle un aumento.
ローズは上司を恐れていて、賃上げを言い出せなかった。

上昇

(価格の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El aumento de precios ahuyentó a los compradores.

増大

nombre masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ha habido un aumento del 3% en el número de visitantes.

利益

nombre masculino (usualmente plural)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La compañía ha experimentado un aumento significativo este año.

上昇

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El aumento en precios hace que sea difícil costear la vivienda.
物価上昇によって住宅は手に入れるのが困難になった。

増加

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El aumento de un 10% en los precios hizo que las cosas se pusieran muy caras.

昇給

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Él recibió un aumento de un 4%.
彼は4%昇給した。

増加、増大

nombre masculino (圧力の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El aumento de la presión del gas es peligroso.

増加、増大

nombre masculino (数量・利益などの)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La empresa ha declarado que ha tenido un aumento de los beneficios.

引上げ

nombre masculino (価格の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Los empleados de la fábrica disfrutaron de un gran aumento en sus salarios el mes pasado.

増額、引き上げ

nombre masculino (給与)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

拡大、拡張、増大、膨張

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Este programa de computadora permite la ampliación de fotos.

蓄積

(物質の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La falta de ejercicio contribuye al crecimiento gradual de grasa corporal.

成長

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Nuestras infraestructuras no han mantenido el ritmo del crecimiento de la ciudad durante la pasada década.

上昇

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tu salario aumentará en incrementos del 2 % cada año.

急増

(figurado)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ha habido una ola de crímenes en el último año.
昨年は、犯罪率が急増した。

増大

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El incremento de hostilidades en esta región está causando preocupación internacional.

上昇、進歩、向上

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Hubo una mejora gradual en el precio de las acciones.

伸び、膨張

(比喩)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Este vecindario experimentó un crecimiento de su población hace unos 20 años, pero la gente se marchó gradualmente.

値上がり 、 値上げ 、 値段の上昇

nombre masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El aumento en el precio de la gasolina puso de mal humor a la gente.
ガスの値上がり(or: 値上げ、値段の上昇)で人々は怒った。

太る

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La mayoría de los estudiantes engordan en su primer año de facultad. ¡He engordado tanto que no me puedo abrochar los pantalones!

スペイン語を学びましょう

スペイン語aumentoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

aumentoの関連語

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。