スペイン語のdevolverはどういう意味ですか?

スペイン語のdevolverという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのdevolverの使用方法について説明しています。

スペイン語devolverという単語は,吐く、もどす, ~を返す 、 戻す 、 返却する, (借金)を返済する、払い戻す, 返品する, ~を反響させる, ~を打ち返す, ~に~を返す、戻す, ~を払い戻す、返す、返済する、返金する, ~を投げ返す, ~を送り返す、返送する, (持ち主に)~を返す、返還する, ~に報いる, ~をもどす、吐く, ~を返す、~を返却する, 返却する 、 返す, 吐く 、 嘔吐する, 取り戻す、返還する, 〜を戻す、返す, ~を返す、戻す, 吐く、嘔吐する, 吐く、嘔吐する, 吐く、もどず、ゲロする, (食べたもの)を吐き戻す, ~を吐き出す、吐く、もどす, ~を戻す、~を返す, ~に報いる 、 返礼する, ~を吐く, 吐く 、 もどす, 吐く, リベートを払う、割引する, 払い戻す、返金する, ゲロする, 返金する、払い戻す, ~を返す、~を戻す, 返す, ~を返す、返却する, ~に折り返し電話する, 差出人に返送, その手でくるならこちらにも手があるぞ、下手な真似をすればただではすまさないぞ, ~をまた元の場所に戻す[片付ける], 報復する、仕返しする, 電話をかけ直す, ~に電話をかけ直す, お返しをする、お礼をする, ~に手を振り返す, かけ直す、コールバックする, ~に反撃する、報復する、~を逆襲する, 反撃する、やり返す, ~に釣り銭を少なく出す[ごまかす], ~をこっそり戻す, 旧式にする, ~を~にダウングレードするを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語devolverの意味

吐く、もどす

(coloquial)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Siempre devuelvo cuando bebo mucho.

~を返す 、 戻す 、 返却する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
¿Podrías devolverme el DVD que te presté?
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. 彼女に笑いかけたが彼女は笑顔で応じなかった(or: を返さなかった、で対応しなかった)。

(借金)を返済する、払い戻す

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Te devolveré las cinco libras mañana.

返品する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
やっぱりこのブーツは好きになれない。返品しようと思う。

~を反響させる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El túnel devolvía el sonido del motor.

~を打ち返す

verbo transitivo (ボール)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El campeón golpeó el balón con fuerza, pero el contrincante la devolvió.

~に~を返す、戻す

(元の場所)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Vuelve a poner todos los libros en su lugar en la estantería.

~を払い戻す、返す、返済する、返金する

(金)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
No puedo devolver el préstamo hasta el mes que viene.

~を投げ返す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Guille me tiró la pelota, y yo se la devolví.

~を送り返す、返送する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Si la ropa que compras por correo no te queda bien, normalmente se puede devolver al proveedor.

(持ち主に)~を返す、返還する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Luego de inspeccionarlo, el oficial le devolvió el pasaporte sin hacer ningún comentario.

~に報いる

(恩など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Espero tener la oportunidad de devolverte este favor.

~をもどす、吐く

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を返す、~を返却する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El nuevo reloj de Simón estaba fallado, así que lo devolvió para que le dieran un reembolso.

返却する 、 返す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ella devolvió el libro.
彼女はその本を返した。

吐く 、 嘔吐する

(coloquial)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

取り戻す、返還する

verbo transitivo (盗まれたものや失したものを)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La policía le devolvió el niño perdido a sus padres.

〜を戻す、返す

(物)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Mi padre quiere que le devuelva el coche para la hora de cenar.

~を返す、戻す

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

吐く、嘔吐する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
¿Quién vomitó en el asiento trasero?
後部席で吐いたの誰だ?

吐く、嘔吐する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
El bebé acaba de vomitarme sobre la remera.

吐く、もどず、ゲロする

(MX, coloquial)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

(食べたもの)を吐き戻す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La madre ave regurgitó la comida para alimentar a sus crías.

~を吐き出す、吐く、もどす

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を戻す、~を返す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Llevé a reparar mi reloj y lo recupero el martes.

~に報いる 、 返礼する

(愛情、恩恵などに)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
María correspondió los insultos de su novio pegándole una cachetada.

~を吐く

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La bebé está enferma y vomita toda la comida.

吐く 、 もどす

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Peter vomitó todo lo que tenía en el estómago al bajar de la montaña rusa.

吐く

(jerga)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Kelsey estaba tan mareada que potó tres veces.

リベートを払う、割引する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La vendedora reembolsó el 20% del precio.

払い戻す、返金する

(費用など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La empresa de Maggie le reembolsó sus gastos de viaje.

ゲロする

(ES, coloquial) (俗語)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
El perro acaba de echar la pota en mi alfombra.

返金する、払い戻す

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Si no me reembolsan el dinero, voy a presentar una queja formal.
もしあなたが私の金を払い戻さないなら、正式に苦情を申し立てますよ。

~を返す、~を戻す

locución verbal

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
¿Me devolviste el bolígrafo que te presté?

返す

locución verbal (借金を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
No puedo devolverle las 50 libras que me prestó.

~を返す、返却する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Deberías devolver ese dinero a su dueño legítimo.
そのお金は、正当な持ち主に返すべき(or: 返却すべき)だよ。

~に折り返し電話する

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
¿Puedo devolverte la llamada cuando esté menos ocupado?

差出人に返送

(郵便)

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)

その手でくるならこちらにも手があるぞ、下手な真似をすればただではすまさないぞ

expresión (figurado)

~をまた元の場所に戻す[片付ける]

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tras el control en la aduana se procedió a empacar de nuevo los artículos revisados.

報復する、仕返しする

locución verbal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ya tendré ocasión de devolverle la jugada.

電話をかけ直す

locución verbal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Te alcanzo más tarde, tengo que devolver una llamada antes de irme.

~に電話をかけ直す

locución verbal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le dejé un mensaje en el contestador, todavía no me devolvió la llamada.

お返しをする、お礼をする

locución verbal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le devolvió la gentileza llevándola a pasear por toda la ciudad.

~に手を振り返す

(con la mano)

かけ直す、コールバックする

locución verbal (電話)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Devolveré la llamada cuando pueda.

~に反撃する、報復する、~を逆襲する

locución verbal

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Si eres injusto con ella, ella podría devolverte el golpe.

反撃する、やり返す

locución verbal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
El presidente declaró que si el país era atacado devolverían el golpe.

~に釣り銭を少なく出す[ごまかす]

locución verbal

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~をこっそり戻す

locución verbal

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Después de leer el documento secreto, lo devolví discretamente a su expediente. Después de retirar el efectivo, el carterista devolvió discretamente la billetera dentro del bolsillo del dueño.

旧式にする

(informática) (機械など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Debido a los fallos del nuevo sistema operativo, hemos devuelto todas las computadoras a una versión anterior.

~を~にダウングレードする

(informática) (ソフトウェア)

Devolvieron el programa a la versión anterior ya que esta es más estable.

スペイン語を学びましょう

スペイン語devolverの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。