スペイン語のgolpearはどういう意味ですか?

スペイン語のgolpearという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのgolpearの使用方法について説明しています。

スペイン語golpearという単語は,なぐる、たたく, ~を襲う、攻撃する, ~を叩く、~を殴る, ~を強打する 、 強く打つ 、 殴る, ~を繰り返したたく 、 繰り返し打つ, ~を強打する 、 強くたたく, ~をひっぱたく, ぶつける, バシャシャ跳ねる, なぐる 、 たたく 、 一撃をくらわす, ぶつかる, ~をゴツンと打つ, ~を打つ、強打する、殴る, ~を衝突させる, …にぶつかる, たたく、ぶつける, ~をバンとたたく 、 バンとぶつける, ~を打つ、~をたたく, 強打する, ~をポンと軽くたたく, 攻撃する 、 襲う 、 襲いかかる, ~をバンッと打つ 、 たたきつける, ~をトントンとたたく, ~を打ち付ける、叩きつける, ~をドンドン叩く、強く叩く、叩き付ける, 強打する, ~を~に叩き付ける, ~を打ち延ばす, ~を(繰り返し)殴る, ~に衝突する, ~に当たる、達する, ~を驚かす, ~を強打する 、 パシッと打つ 、 打ち据える, パタパタ~をたたく、パチャパチャ~をたたく, [鈍器で]打つ, ~を叩く, 打ち上げる、打ち出す, ~を打つ、たたく, 〜を打ち付ける, 手荒く扱う, リズムを刻んで曲を作る, ~に一撃を加える、~を殺す、やっつける, 〜をカチンと合わせる, 打つ, チャリンと鳴らす, ~をバシッ[ピシャッ]と打つ, 刺す, ~を叩きのめす 、 乱暴に叩く, ~に打ち付ける, ~をうまく言い当てる 、 突き止める, ~を高く打ち上げる, ノックする, ~を荒っぽく閉める, ~をげんこつ[こぶし]で打つ[殴る], 手荒く扱う, 痛めつける, ~をこぶしで殴る 、 パンチをくらわせる 、 ぶんなぐる, ~をピシャッ[バシン]と打つ, ~を殴る 、 強打する, ひっぱたく, 殴る、叩く, ぶちのめす, 叩く 、 殴る 、 ぶつ, ~を苦しめる, 殴りかかる、襲い掛かる, バントする, ~を連打する、~をドンドンたたく, 拍手をする, 寄る、アプローチする, ~にぶつかる、正面衝突する, ~を強打する, ~を横殴りする、横打ちする, 〜に暴行する, 前足でかく・たたく・さわる, パットする, ~をバーンと鳴らす, ボールをディンクショット[ドロップショット]で落とす, ~を打つ 、 たたく 、 なぐる, 強く打ち付ける, 〜の頭を殴る, 強打する, ~を~に向ける, …にぶつかる, むち打つ, 打つこと 、 たたくこと, ハンマーで打つ 、 打ち込む 、 打ち付ける, スライスさせてボールを打つ, 激しくたたく 、 激しく打つ 、 何度も強打する, パタパタ~をたたく、パチャパチャ~をたたく, ~の上部を打つ, ~をカットする, 頭を打つ, ~をなぐる, 打つ, スライスさせる、スライスボールを打つ, 〜を〜で殴る、〜を〜で打つ, 〜を〜で殴る、〜を〜で打つ, 叩き込む、喰らわせる, 殴りつける、殴り飛ばす, 有効面を突くを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語golpearの意味

なぐる、たたく

verbo transitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
A pesar de sus súplicas, ella lo seguía golpeando.

~を襲う、攻撃する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La ciudad fue golpeada por la tormenta del martes.

~を叩く、~を殴る

(物)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Golpeó el escritorio con el puño tratando de hacer que entendieran su punto.
彼は言っていることを分からせようと、拳で机を叩いた。

~を強打する 、 強く打つ 、 殴る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La bebé golpeó accidentalmente a su niñera con un juguete.

~を繰り返したたく 、 繰り返し打つ

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El granizo golpeó los coches en el aparcamiento.

~を強打する 、 強くたたく

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El carpintero golpeó el clavo con el martillo.

~をひっぱたく

verbo transitivo (人)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Si va hacia ti, golpéalo.

ぶつける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
¡Ouch! Me acabo de pegar en el codo con la esquina de la mesa.

バシャシャ跳ねる

verbo transitivo (水など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

なぐる 、 たたく 、 一撃をくらわす

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El boxeador golpeó a su adversario.
ボクサーは対戦相手に一撃をくらわした。

ぶつかる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
El cartel golpeó a Dan en la cara.
吊るし看板がダンの頭にぶつかった。

~をゴツンと打つ

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Lo golpeé accidentalmente con mi pala en la cabeza.

~を打つ、強打する、殴る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Zeus golpeó al soldado con un rayo.

~を衝突させる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

…にぶつかる

(主に頭部)

Durante el partido de béisbol, el lanzamiento de Dereck golpeó a Jeremy en toda la cabeza.

たたく、ぶつける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Sin querer la golpeé con mi paraguas. // ¡Oye! ¡Me acabas de golpear en la cabeza con esa caja!

~をバンとたたく 、 バンとぶつける

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El ruidoso tribunal quedó en silencio cuando el juez golpeó el martillo.

~を打つ、~をたたく

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Me golpeó en la cabeza con el reverso de la mano.
ジムは手の甲で私の頭を叩いた。

強打する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~をポンと軽くたたく

verbo transitivo (suavemente)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

攻撃する 、 襲う 、 襲いかかる

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El huracán nos golpeó sin previo aviso.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. 熊が急に襲いかかった。

~をバンッと打つ 、 たたきつける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Las olas golpeaban la costa.

~をトントンとたたく

(指で)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Jessica golpeó la puerta antes de entrar.
中に入る前に、ジェシカは扉をトントンとたたいた。

~を打ち付ける、叩きつける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Fuertes vientos golpearon el pequeño barco casi volcó.

~をドンドン叩く、強く叩く、叩き付ける

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Lydia golpeó la puerta y demandó que la dejaran entrar.
リディアは扉をドンドン叩いて、中に入れてもらうよう頑張った。波が岩を叩き付けた。

強打する

(スポーツ)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
En el golf, encuentro más fácil golpear que hacer hoyo.
ゴルフでは、パットよりも強打の方が簡単に思います。

~を~に叩き付ける

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Jim golpeó la puerta con el puño.

~を打ち延ばす

verbo transitivo (金属)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El artesano golpeó la pieza de metal hasta dejarla muy delgada.

~を(繰り返し)殴る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tanner golpeó la bolsa con todas sus fuerzas.

~に衝突する

verbo transitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
El martinete golpea la viga con fuerza.

~に当たる、達する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Cuando la luz golpea un objeto, las longitudes de onda que refleja determinan de qué color se verá el objeto.

~を驚かす

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La noticia de la muerte de su primo lo golpeó con dureza.

~を強打する 、 パシッと打つ 、 打ち据える

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Philip se hartó de las pullas de Edward, por lo que acabó golpeándolo.

パタパタ~をたたく、パチャパチャ~をたたく

(figurado)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Las olas golpeaban la costa.

[鈍器で]打つ

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El bateador golpeó la pelota y la mandó por los aires.

~を叩く

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La lluvia golpeaba la ventana.

打ち上げる、打ち出す

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Leah golpeó la pelota y la sacó del campo: ¡es un jonrón!

~を打つ、たたく

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El padre abusivo de Fred solía golpearlo con su cinturón.

〜を打ち付ける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

手荒く扱う

リズムを刻んで曲を作る

verbo transitivo (con ritmo)

~に一撃を加える、~を殺す、やっつける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

〜をカチンと合わせる

(brindis)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Propuso un brindis y todos chocamos nuestras copas.

打つ

(deportes)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Emily bateó la pelota al campo izquierdo.
エミリーはレフト方向に内野フライを打った。

チャリンと鳴らす

(brindis)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
"Salud" dijo, y todos chocamos nuestras copas.

~をバシッ[ピシャッ]と打つ

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

刺す

(figurado) (寒さが肌を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El aire frío cortaba la cara de las mujeres.

~を叩きのめす 、 乱暴に叩く

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Su marido la maltrató durante años hasta que ella buscó ayuda.

~に打ち付ける

(figurado)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Las olas azotaban uno de los lados del barco.

~をうまく言い当てる 、 突き止める

(真実など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Rick pegó a su amigo en el hombro.

~を高く打ち上げる

(野球)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El jugador le pegó a la bola alto en el aire.

ノックする

(ドア)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Larry tocó la puerta.
ラリーはドアをノックした。

~を荒っぽく閉める

(una puerta) (ドア)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La adolescente cerró la puerta de un golpe cuando se fue de la habitación tras haber discutido con sus padres.

~をげんこつ[こぶし]で打つ[殴る]

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La pandilla lo aporreó y lo dio por muerto en las calles.

手荒く扱う

痛めつける

(人)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Una pandilla de jóvenes le dio una paliza.

~をこぶしで殴る 、 パンチをくらわせる 、 ぶんなぐる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Lleno de ira, Ben le dio un puñetazo a Harry.

~をピシャッ[バシン]と打つ

(con ruido)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Antes de llegar al jardín, la manzana se cayó y golpeó en el tejado de la casa.

~を殴る 、 強打する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Josh le pegó en la mandíbula al hombre que le había insultado.

ひっぱたく

(口語)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El padre de Polly le dijo que le iba a azotar el trasero si volvía a llegar tarde a casa.

殴る、叩く

(頭を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Estaba tan enfadada por lo que dijo que le pegó justo en la cabeza.

ぶちのめす

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El abusón del colegio golpeó a Greg durante el recreo.

叩く 、 殴る 、 ぶつ

(人)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Golpeó a su hermano en el estómago con el puño.
彼は弟の腹部をこぶしで叩いた(or: 殴った、ぶった)。

~を苦しめる

(causar sufrimiento)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La noticia de la muerte de su padre la golpeó con dureza.

殴りかかる、襲い掛かる

Joyce estaba acariciando el gato cuando de repente este atacó.

バントする

(béisbol) (野球)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を連打する、~をドンドンたたく

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

拍手をする

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Los chicos estaban haciendo mucho ruido y la maestra tuvo que aplaudir fuerte para llamar su atención.

寄る、アプローチする

(ゴルフ)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
El jugador de golf se aproximaba al green con confianza.

~にぶつかる、正面衝突する

locución verbal

Al girar me di de lleno contra la puerta, y me rompí la nariz y dos dientes.

~を強打する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Un auto me golpeó con fuerza saliendo del estacionamiento.

~を横殴りする、横打ちする

locución verbal

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

〜に暴行する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Un grupo de jóvenes golpeó a Henry.

前足でかく・たたく・さわる

(動物)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
El gato estaba golpeando con la pata al ratón, molesto porque ya no quería jugar.

パットする

(ゴルフ)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Wendy golpeó la bola en el hoyo.

~をバーンと鳴らす

locución verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

ボールをディンクショット[ドロップショット]で落とす

locución verbal (Deportes: tiro suave)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を打つ 、 たたく 、 なぐる

(figurado)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El boxeador golpeó a su contrincante hasta tirarlo al suelo.

強く打ち付ける

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Peter golpeó con fuerza la puerta, abriéndola.

〜の頭を殴る

(coloquial)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

強打する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を~に向ける

Me golpeó con su bastón y me dijo que me alejara de su jardín.

…にぶつかる

Lo golpeó contra la puerta y lo dejó sin respiración.

むち打つ

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Durante su tiempo de pupilo en 1940, a menudo el director lo golpeaba con una vara.

打つこと 、 たたくこと

nombre masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El constante golpear del hacha finalmente tuvo efecto y el árbol se empezó a caer.

ハンマーで打つ 、 打ち込む 、 打ち付ける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El herrero golpeó el trozo de acero con el martillo por horas.

スライスさせてボールを打つ

(deportes) (テニス・ゴルフ)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

激しくたたく 、 激しく打つ 、 何度も強打する

locución verbal

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Cuando lo levantó la música de su vecino, Leon golpeó con dureza la pared en señal de protesta.

パタパタ~をたたく、パチャパチャ~をたたく

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Las olas chocaban contra las rocas.

~の上部を打つ

(golf, voz inglesa) (ゴルフ)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
El golfista topeó la bola hacia el búnker de arena.

~をカットする

(golf, golpe con efecto a la derecha) (ゴルフ)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Si golpeas la pelota cortada acabará entre los árboles.
ボールをカットすると、木の中に飛んでいってしまいます。

頭を打つ

locución verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Una pelota de golf le golpeó en la cabeza a mi pobre amigo, mientras miraba el torneo.

~をなぐる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Una pelota de béisbol golpeó suavemente a Tina en el hombro durante el entrenamiento.

打つ

locución verbal (野球)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Helena golpeó la mesa con los nudillos para llamar la atención de todos.

スライスさせる、スライスボールを打つ

(テニス・ゴルフなど)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
El golfista golpeó la bola con efecto a la derecha.

〜を〜で殴る、〜を〜で打つ

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Los dos hombres golpearon a su víctima con un bate de béisbol.

〜を〜で殴る、〜を〜で打つ

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El soldado golpeó la cabeza del campesino con la culata de su rifle.

叩き込む、喰らわせる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Emma le pegó a George en la boca.

殴りつける、殴り飛ばす

(coloquial)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
James le dio una piña a Tim en toda la cara.

有効面を突く

locución verbal (フルーレで)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

スペイン語を学びましょう

スペイン語golpearの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。