スペイン語のmargenはどういう意味ですか?

スペイン語のmargenという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのmargenの使用方法について説明しています。

スペイン語margenという単語は,余白 、 欄外, 利益, 限界、限度、余地, 差 、 格差 、 誤差, マージン、余白, ゆとり、余地、余裕, 遊び, 端 、 縁, 余白, 緩衝材 、 クッション, 淵 、 縁 、 へり 、 端, 川岸、土手, 限度 、 限界, 境界地、周辺地, 売買値幅, 境界線、国境線, 距離を取る, 目立たなくなって, 少しの差で、すれすれで, 川の土手, 正確性が求められること, セーヌ川左岸, 僅差、わずかな違い, 利益率、利ざや、利益幅, ギリギリセーフ, 誤差, 干渉しない、関わらない, 無職, 第三者、部外者、傍観者, セーヌ川左岸の, 参加[関与、口出し]しない, ~から顔を背ける、目をそらす, 偏り, 裁ち切りにするを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語margenの意味

余白 、 欄外

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El profesor escribió notas en los márgenes.

利益

nombre masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Los márgenes del negocio eran un poco demasiado escasos.

限界、限度、余地

nombre masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El equipo está jugando bien, pero hay margen para mejorar.

差 、 格差 、 誤差

nombre masculino (意識・考えの)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El político estaba, definitivamente, fuera del margen de su partido.

マージン、余白

nombre masculino (組版)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Larry movió el margen para que su redacción pareciera más larga.

ゆとり、余地、余裕

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Eso nos da un margen de sólo 5 minutos para llegar al aeropuerto.
これだと空港に行くのにたったの5分しか余裕がない。

遊び

nombre masculino (機械、設計)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El ingeniero especificó un margen de 2 mm para el diámetro terminado.
エンジニアは直径に2ミリのゆとりを持たせて完成させるように指示した。

端 、 縁

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Escribió notas en el margen de la página.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. 彼女はいつも集団の端っこにいるのが好きだ。

余白

nombre masculino (papel) (ページの)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Puedes escribir tus comentarios en el margen de la hoja.

緩衝材 、 クッション

nombre masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El cobro extra es un margen en caso de que el trabajo resulte más caro que lo planeado.

淵 、 縁 、 へり 、 端

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tom se sentó en el borde de la orilla del río, con los pies colgando en el agua.

川岸、土手

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Los kayakistas pararon para almorzar en la ribera.

限度 、 限界

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El ganado se desplegó fuera de los límites del recinto.

境界地、周辺地

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

売買値幅

(finanzas)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Estas acciones no han sido muy comercializadas, así que hay un gran diferencial.

境界線、国境線

nombre masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

距離を取る

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
El gato huyó cuando traté de acariciar su cabeza.

目立たなくなって

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Era tan tímida que generalmente se mantenía al margen en las reuniones.

少しの差で、すれすれで

locución adverbial

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Salió electo presidente por un estrecho margen.

川の土手

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La pareja retirada construyó una cabaña en la orilla del río.

正確性が求められること

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
En el diseño de aviones no hay espacio para el error.
飛行機を設計する時は、正確性が求められる。

セーヌ川左岸

(voz francesa) (パリ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Cuando vayas a París debes visitar la Rive Gauche y embeberte de su atmósfera.

僅差、わずかな違い

locución nominal masculina (figurado)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Pasó de examen pero por un margen muy estrecho.

利益率、利ざや、利益幅

(経営)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ギリギリセーフ

nombre masculino (口語)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

誤差

nombre masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Hay que hacerlo bien de entrada, sólo se nos permite un pequeño margen de error.

干渉しない、関わらない

locución verbal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Mantente al margen de sus asuntos.

無職

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

第三者、部外者、傍観者

locución adverbial (立場)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Después de 20 años en el puesto, ella dijo que ya podría disfrutar de una vida al margen.
彼女は20年間会社に勤めた後、第三者の立場から人生を楽しむと言っている。

セーヌ川左岸の

(voz francesa)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

参加[関与、口出し]しない

locución verbal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~から顔を背ける、目をそらす

locución verbal (比喩)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

偏り

(estadística)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Los resultados deben haber tenido algún margen de error porque las muestras no fueron escogidas aleatoriamente.
標本は無作為でなかったので、結果に偏りがあるかもしれない。

裁ち切りにする

(imprenta) (印刷)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La imagen debe tener un margen de sangrado de 3 mm como mínimo.

スペイン語を学びましょう

スペイン語margenの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。