スペイン語のmiráはどういう意味ですか?

スペイン語のmiráという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのmiráの使用方法について説明しています。

スペイン語miráという単語は,照準器, 見て!/ねえこれ!/おい!, 照準、(照準用)十字線, 十字線、照準線, スコープ 、 照準器 、 照準鏡, いい、ねえ, 照準 、 照準器 、 照星, ほら見て!/見てごらん!/ちょっと見て!, ねえ。おい。ほら。, 見よ, 見る 、 向く 、 目を向ける 、 目をやる, あれこれ見て回る 、 ブラブラする, ~を見る、~を目にする, ~をのぞき込む, ちらりと見る 、 ざっと目を通す 、 目をやる, ロムる, 顔を向ける, 〜に向く, 周りを見回す、周辺を見回す、あたりを見回す, ~を見る, ~を見る、~を確かめる、~を調べる, 見る 、 見ている, 向く, 現れる、出てくる, ~を見る, (~に)向き合う, ~をじっと見る、見つめる, 外を見る, ~を見る 、 目撃する, ~をじっと見つめる、~を熟視する, 見つめる、見張る、目を離さないでいる、監視する、注意を怠らない、油断しない、注目する, 観る, 意見を述べる, 向いている、面している, チェックする、確認する, (~に)向いている, ~を見る, ~をじっと見る, ~を観察する、見学する, ~を見る 、 確認する 、 点検する 、 目視する, 見る、一見する、ざっと見る, ~を見てみる, ~から目を離さない, 見ようとしない、気付いていない, ぼんやりと、虚ろに、空虚に, 射程圏に入って, ~どころか、~なんてとんでもない, 疑いを抱く, 驚いた!/それはびっくり!/まさか!, 触るな、手を離せ、触っちゃダメ, じっと見る人、凝視する人, 射撃焦点システム, 非観的になるなを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語miráの意味

照準器

(銃)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Observó a través de la mira por algunos segundos mientras apuntaba con el arma.
彼は数秒照準器を確認し、狙いを定めた。

見て!/ねえこれ!/おい!

interjección

¡Mira! ¡Creo que es un OVNI!

照準、(照準用)十字線

nombre femenino (armas) (銃)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

十字線、照準線

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tenía un conejo en la mira.

スコープ 、 照準器 、 照準鏡

nombre femenino (armas)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El francotirador usó la mira para apuntar su rifle.
その狙撃手は銃の狙いを定めるためにスコープ(or: 照準鏡)を使った。

いい、ねえ

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)
Mira, ya he tenido suficiente con tu insolencia, ¡haz lo que te digo!
いい(or: ねえ)、君の生意気さにはうんざりなんだよ。いうとおりにするんだな。

照準 、 照準器 、 照星

nombre femenino (銃)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Antes de apretar el gatillo, alinea el blanco con la mira.

ほら見て!/見てごらん!/ちょっと見て!

interjección (AR, coloquial) (会話)

¡Mirá, che! Ese auto es una joya.

ねえ。おい。ほら。

locución interjectiva (注意を促す)

見よ

(ES) (文語)

¡Mirad! ¡Les traigo un torrente de alegría!
見よ!すばらしい知らせがあるぞ。

見る 、 向く 、 目を向ける 、 目をやる

verbo transitivo (~の方向を)

Miró a su derecha.
彼は右を向いた(or: 見た)。

あれこれ見て回る 、 ブラブラする

(tienda) (店など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Annie está mirando la sección de ropa. "¿Puedo ayudarte?" "No gracias, sólo estoy mirando".

~を見る、~を目にする

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Estábamos asombrados cuando miramos las Montañas Rocosas por primera vez.
初めてロッキー山脈を見た時、我々は圧倒された。

~をのぞき込む

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Si miras dentro de la cueva podrás ver el oso.

ちらりと見る 、 ざっと目を通す 、 目をやる

verbo transitivo (見る)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
No podía evitar mirar el reloj cada cinco minutos.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. 彼女は5分おきに時計に目をやらずにいられなかった。

ロムる

(俗語、インターネット上で読むだけで書き込まない行為)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
A Richard le gustaba mirar en los foros sobre sus libros favoritos, pero no le gustaba participar.

顔を向ける

verbo transitivo (人が)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Mira a la maestra de frente cuando le estés hablando.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. 建物の入り口は道路に面している。

〜に向く

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La ventana mira al prado.

周りを見回す、周辺を見回す、あたりを見回す

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Sara se pasó la tarde mirando las tiendas locales.

~を見る

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
¡Mírame cuando te hablo!

~を見る、~を確かめる、~を調べる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
¡Mira al tipo del sombrero de copa!

見る 、 見ている

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Frank prefería mirar, no participar.
フランクは参加するよりも、見る(or: 見ている)のが好きだ。

向く

verbo transitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Su mente mira hacia el futuro.

現れる、出てくる

verbo transitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
En ocasiones, una niña asustada en el cine mirará entre sus dedos hacia la pantalla.

~を見る

(テレビ・映画など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

(~に)向き合う

verbo transitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Dé la vuelta y mire hacia el público.

~をじっと見る、見つめる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Miró su cara durante un rato y después sonrió.

外を見る

(ventana, puerta)

Hay una ventana que da al jardín, por ahí entró el ladrón.

~を見る 、 目撃する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Vio la pelea en el parque.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. 彼は取っ組みあいの喧嘩を目の当たりにする(or: 間近に見る)のははじめてだった。

~をじっと見つめる、~を熟視する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Lauren contempló su reflejo en la ventana.

見つめる、見張る、目を離さないでいる、監視する、注意を怠らない、油断しない、注目する

(~)

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)
¡Te estoy vigilando, jovencito, así que compórtate!
見張っているからきちんとしなよ。

観る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
No puedo hablar ahora: estoy viendo una película.

意見を述べる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Mary solo está aquí para observar.

向いている、面している

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Esta casa tiene cinco ventanas que dan a la calle.

チェックする、確認する

(constatar)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
No sé si cerré la puerta con llave, ¿podrías fijarte?

(~に)向いている

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Nuestro dormitorio dar hacia el este.

~を見る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El detective trató de analizar todos los hechos.
彼は花を見た。

~をじっと見る

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Janet está sentada en el parque contemplando las nubes.

~を観察する、見学する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Mientras mi padre nos enseñaba a nadar, mi madre miraba desde la orilla.

~を見る 、 確認する 、 点検する 、 目視する

(revisar) (点検する)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Déjame mirar para ver si existe una fuga de agua.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. その医者は彼を注意深く診察した。

見る、一見する、ざっと見る

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Estas fotos familiares son excelentes, échales un vistazo.

~を見てみる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Hay rebajas en esta galería, ¿echamos un vistazo?

~から目を離さない

(非形式的)

Cuando cocinas suflé, tienes que echarles un ojo para que no se te desinflen.

見ようとしない、気付いていない

(figurado)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

ぼんやりと、虚ろに、空虚に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

射程圏に入って

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Cuando el enemigo estuvo en la mira, esperamos la orden de abrir fuego.

~どころか、~なんてとんでもない

expresión

¡Mira que eso fue una estupidez! ¡No puedo creer que hicieras eso!

疑いを抱く

expresión

No prestes atención a nada de lo que diga: mira quién lo dice.

驚いた!/それはびっくり!/まさか!

(AR, coloquial)

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)
¿Qué me decís? (or: ¿qué me contás?) ¡Llegamos a tiempo después de todo!

触るな、手を離せ、触っちゃダメ

(会話・非形式的)

Acabo de hacer esas magdalenas, ¡las manos quietas!

じっと見る人、凝視する人

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

射撃焦点システム

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
No sé porqué fallé, lo tenía en el punto de mira.

非観的になるな

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)
Mira el lado bueno, si no tienes nada, ¡no tienes nada que perder!

スペイン語を学びましょう

スペイン語miráの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。