スペイン語のhaciaはどういう意味ですか?

スペイン語のhaciaという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのhaciaの使用方法について説明しています。

スペイン語haciaという単語は,~をする, ~を作る 、 作成する 、 制作する 、 製作する, ~を作る、~を創造する, ~を製造する 、 作る, ~を作る 、 制作する, ~を作る 、 準備する, ~を引き起こす 、 原因となる 、 もたらす, ~に~させる, ~を~させる, ~を~にさせる, する、振る舞う, ~である, ~を生産する, ~をもたらす、与える, ~を準備する, 努力する, ~をやる, ~をする, ~を生む、生み出す、作り出す, ~をする、行う, ~を行う, ~を整える, ~に指名する, ~を制定する、確立する, ~になる, ~を得点する、決める, ~をする, ~を作る, ~を書く, 進む、行く, ~に行く, ~の本質である, ~に至る, ~を稼ぐ、得る、もうける, ~を撮る, ~をする、~を処理する、~を片付ける, ~をする, えぐる、くりぬく, ~をする, 追求する、突き詰める, ~を入れる, 稼ぐ、儲ける, ~を建てる、建築[建造、建設]する, ~を行う 、 挙行する 、 執行する, 行う、実施する, 行う, ~に頼る, ~を準備する, ~を賭ける, ~をする, ~をする, ~を走ってする, ~を結ぶ、築く, ~に~し始めさせる, 出す、与える, (こっそり)~を行う, ~を精巧に作る, ~を実行する, ~を荷造りする、詰める, ~を起こし始める, およそ、約, ~の方へ, ~の方向に, ~に向かって, ~に向けて, ~まで、~まで続く(のびる), ~に関する、~に対する, ~へ, ~(の方)へ、~(の中)に, ~に向かって, ~の方を[へ], ~に(対して), ~の方へ, ~に強制する 、 無理矢理させる, 人が~をするのにかかる 、 必要とする, ~を演じる 、 ~の役を演じる, 向きを変える, 曲がる, ~の考え方[生き方]を変えさせる, 行う, 悪意 、 意地悪 、 恨み, 大もうけ、ぼろ儲け, おとり捜査, 〜を指摘する、〜に注意喚起する, 質問をする, (ステージに)登場する, ~の気をそらす、気を散らせる, ~に恥をかかせる, 我慢する、あきらめる, ~を人前で読む, のんきに構える、人生の浮き沈みを気にしない、苦楽を共に受け入れる, ~を組み合わせる[マッチさせる], 編み物をする, いたずら書きする, ナビゲートする、道を指示する, 本題からそれる, 引き算をするを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語haciaの意味

~をする

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
¿Qué haces esta tarde? Pedro se había retirado y no sabía qué hacer durante el día.
今日の午後は何をされる予定ですか?ピーターは退職後、一日中何をすればいいのかわからなくなった。

~を作る 、 作成する 、 制作する 、 製作する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Los niños hicieron casas con bloques.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. あの彫刻家はいつも斬新な作品を創作する。

~を作る、~を創造する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Como artista hizo piezas fabulosas a partir de metal de desecho. Qué linda pintura, ¿tú la hiciste?
芸術家として、彼は金属のくずからとても素敵なものを作っていました。素晴らしい絵ですね。どうやって製作されたのですか?

~を製造する 、 作る

verbo transitivo (工業)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Esa fábrica hace cerrojos.
あの工場ではボルトを製造している。

~を作る 、 制作する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Los tejedores hicieron un sombrero de hojas de palma.
織手はヤシの葉から帽子を作った。

~を作る 、 準備する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Mi madre quiere hacer un pastel para mi fiesta.
母が私の誕生日にケーキを作りたいといっている。

~を引き起こす 、 原因となる 、 もたらす

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Los perros hicieron un gran barullo en la calle.
その犬は通りで騒動を引き起こした。

~に~させる

(強制)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Mis padres me hacen comer verduras.
私の両親は、私に野菜を食べさせるんだ。

~を~させる

verbo transitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Él siempre me hace reír.
彼が私を笑わせようとして、失敗したことはない。

~を~にさせる

verbo transitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Me haces feliz.
君は僕を幸せにさせる。

する、振る舞う

verbo transitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Haz lo que yo digo, no lo que yo hago.
私のようにではなく、私の言ったとおりにしなさい。

~である

(天気を表す)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Hoy hace frío. Necesitarás tu gorro y tus guantes.

~を生産する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La modista podía hacer seis vestidos en un día.
そのドレスメーカーは、一日に6着のドレスを生産できます。

~をもたらす、与える

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Las drogas puedes hacer mucho daño.

~を準備する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Yo haré los tragos, tú mantén a todos entretenidos.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. 今晩の食事は私が準備した方が良いですか?

努力する

verbo transitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
No importa si apruebas el examen o no, sólo haz tu mejor esfuerzo.

~をやる

(講演など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Próximamente haremos Hamlet.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. 次はハムレットをやります。

~をする

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
No hacemos ese tipo de cosas aquí.

~を生む、生み出す、作り出す

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
¡Vamos a hacer un niño!

~をする、行う

verbo transitivo (スピーチなど)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Todos los candidatos hicieron discursos.

~を行う

(支払い)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Adam hace un pago para el coche una vez al mes.

~を整える

verbo transitivo (ベッド)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Las chicas deben hacer su cama cada mañana.

~に指名する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
El presidente va a hacer vicepresidente a Chris.

~を制定する、確立する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La cámara legislativa hace las leyes.

~になる

(matemáticas) (計算)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Dos más dos hacen cuatro.

~を得点する、決める

(スポーツ)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El jugador hizo un gol en el segundo tiempo.

~をする

verbo transitivo (行為)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
No te quedes ahí sentado, ¡haz algo!
そこに座っているだけじゃなくて、何かしてよ!

~を作る

verbo transitivo (調理)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Voy a hacer (or: cocinar) un asado este fin de semana.
今週末は、ローストを作る予定です。

~を書く

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Su próximo proyecto es hacer (or: escribir) un libro sobre la historia de Wimbledon.
彼の次なるアイデアは、ウインブルドンの歴史についての本を書くことです。

進む、行く

verbo transitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Hicimos (or: recorrimos) quinientas millas en dos días.
私たちは、2日で500マイル進みました。

~に行く

(旅行など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Visitaremos la Riviera este verano.
今年の夏はリビエラに行きます。

~の本質である

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
¿Qué te convierte en un buen escritor?

~に至る

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Leanne siempre forma sus propios juicios muy rápidamente.

~を稼ぐ、得る、もうける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Jeff gana 80 000 $ al año.

~を撮る

(写真)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El fotógrafo tomó varias fotos de la novia y el novio.

~をする、~を処理する、~を片付ける

(platos, vasos...) (仕事を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Yo lavaré los platos puesto que tú cocinaste.
あなたが料理を作ったから、私が皿洗いをするよ。

~をする

(職業として)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
¿A qué te dedicas?
仕事は何をされているんですか? ジョージの母親はバスの運転手です。父親が何をしているかは知りません。

えぐる、くりぬく

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El choque le hizo un agujero a la puerta del auto.

~をする

verbo transitivo (travesuras, fechorías) (悪い事を)

Katie se encerró en su habitación; ¿qué estará haciendo ahí dentro?

追求する、突き詰める

(estudios) (学問など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Melanie hace la carrera de medicina.
メラニーは医学においてキャリアを追求している。

~を入れる

(コーヒー・茶など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Holly hizo una tetera de infusión de hierbas para sus invitados.

稼ぐ、儲ける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La película hizo $20 millones la primera semana.

~を建てる、建築[建造、建設]する

(informal)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Donald se hará una casa en la costa. Los albañiles empezarán en marzo.
ドナルドは海岸に家を建てる(or: 建築する)ことにした。建築業者は3月に工事を始める。

~を行う 、 挙行する 、 執行する

(silencio) (行事など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La gente suele hacer un minuto de silencio durante el Día del Armisticio.

行う、実施する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

行う

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Haz así con tus manos.

~に頼る

verbo transitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Hicieron un gran esfuerzo para llegar aquí a tiempo.

~を準備する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Yo haré la comida si tú pones la mesa.

~を賭ける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tienen un minuto para hacer sus apuestas.

~をする

(通話)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
¿Hago la llamada por usted?

~をする

(encargos) (注文)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Me gustaría hacer un pedido por una docena más de artículos.

~を走ってする

verbo transitivo (用事など)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Tengo que hacer unos encargos.

~を結ぶ、築く

(友情などを)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Hizo muchas amistades en aquellos años.

~に~し始めさせる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Tus palabras me han hecho pensar.

出す、与える

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ella hizo una oferta para adquirir el negocio.

(こっそり)~を行う

verbo transitivo (悪事など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
No hagas jugarretas tontas durante la cena.

~を精巧に作る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Joe hizo una tabla de surf de un tablón de madera.

~を実行する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El ejército a veces hace rescates de montaña en esta zona.

~を荷造りする、詰める

verbo transitivo (valija, maleta, bolso) (スーツケース、バッグを)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
¿Has hecho ya las maletas?
旅行カバンはもう詰めましたか?

~を起こし始める

(問題、事故など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El auto hace un ruido como un golpeteo.
その車は、ガタガタ音を起こし始めた。厳しい冬の後で、道路舗装に穴がいくつも空き始めた。

およそ、約

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Los colonos vinieron hacia el 1700.

~の方へ

(移動など)

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Camina hacia el Capitolio y después dobla a la izquierda en la calle 8.
キャピトル・ヒルの方へ歩いていき、8番ストリートで左に曲がってください。

~の方向に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
La multitud miró hacia la explosión.

~に向かって

(方向)

Él caminó hacia la casa.
彼は家へ向かって歩いた。

~に向けて

(位置)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ella estaba de pie, de espalda hacia mí.
彼女は私に背を向けて立っていた。

~まで、~まで続く(のびる)

Dirígete siempre hacia el sur.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. 彼は街の中心まで続く道を歩いた

~に関する、~に対する

(対象)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La actitud de mi compañero hacia la puntualidad podría mejorar.
私の同僚の時間厳守に関する態度は、改善の余地がある。

~へ

(品詞-助詞: 短い非自立語で、名詞や文の末尾について名詞と動詞の関係などを表す)
Por ejemplo: hacia casa.
例: 家へ

~(の方)へ、~(の中)に

(品詞-接尾辞: 別の語の末尾について新しい語をつくる非自立語。例: (徹底))
El bote se dirige hacia la orilla.

~に向かって

preposición

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Cientos de pájaros venían hacia nosotros desde todas las direcciones.

~の方を[へ]

preposición

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Él estaba con la vista hacia el espacio.

~に(対して)

(動作の対象)

(品詞-助詞: 短い非自立語で、名詞や文の末尾について名詞と動詞の関係などを表す)
Creía que estabas siendo irrespetuoso hacia ella.

~の方へ

~に強制する 、 無理矢理させる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
No iré. No puedes obligarme.
行くもんか。私に強制するなよ!

人が~をするのにかかる 、 必要とする

(労力、勇気など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
¿Qué se necesita para convencerte?
どうしたら君を説得できるんだい?

~を演じる 、 ~の役を演じる

(coloquial)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
¿Quién quiere hacer de Lady Mcbeth?
マクベス夫人を演じたい人、誰かいますか?

向きを変える

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Él hizo girar el jarrón para que esté orientado mirando a la habitación.
彼は花瓶の向きを変え、部屋に正対するようにした。

曲がる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La calle hizo una curva.

~の考え方[生き方]を変えさせる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
¿Estás tratando de hacerme cambiar de opinión?

行う

locución verbal (体操: 回転運動を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
María hizo giros en el jardín.

悪意 、 意地悪 、 恨み

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Anna no necesitaba el coche. Lo cogió por puro rencor porque sabía que tú lo querías.

大もうけ、ぼろ儲け

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Se enriquecieron el año pasado comprando edificios de departamentos.
彼らはアパートのビルを買い占めて昨年大もうけした。

おとり捜査

(法律)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El acusado protestó diciendo que él era una víctima de inducción.

〜を指摘する、〜に注意喚起する

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Quisiera señalar la importancia de este punto.

質問をする

El profesor dijo a los alumnos, "si no entendéis la materia, por favor, preguntadme".

(ステージに)登場する

(パフォーマンス)

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)
El cantante participó del concierto de caridad.
この歌手はチャリティーコンサートに登場した。

~の気をそらす、気を散らせる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Puso una pista falsa para despistar al detective.

~に恥をかかせる

Tu generosa forma de disculparte me avergüenza por tener tan mal carácter.

我慢する、あきらめる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
¡Sé que no quieres sentarte junto a ella, pero tendrás que aguantarte y tratar de hacer conversación!

~を人前で読む

(públicamente)

のんきに構える、人生の浮き沈みを気にしない、苦楽を共に受け入れる

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)
Aunque las circunstancias sean duras, debes resignarte y seguir adelante.

~を組み合わせる[マッチさせる]

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)
No me molesta lavar y planchar, pero odio emparejar todas las medias.
洗濯とアイロンは構わないが、全部の靴下をマッチさせるのは嫌いだ。

編み物をする

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
A Kelsey le gustaba tejer cuando estaba agobiada.

いたずら書きする

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Garabateo cuando hablo por teléfono y me ayuda a pensar.
私は電話中にいたずら書きをします。考える助けになるから。

ナビゲートする、道を指示する

(指示を出す)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Yo manejo si tú nos diriges.
もしあなたが道を指示してくれれば私は運転しますよ。

本題からそれる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Divaga tanto que te olvidas de qué trataba su historia.
彼女は、元々の話がなんだったのか忘れてしまうほど頻繁に本題からそれます。

引き算をする

(数学)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Los niños aprenden a sumar y restar en el primer año de escuela.

スペイン語を学びましょう

スペイン語haciaの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。